The Special Rapporteur also participated in the expert seminars held in Addis Ababa and Santiago de Chile, in September and October 2000, respectively, as well as the regional meetings of Dakar and Tehran in January and February 2001. |
Специальный докладчик также принимала участие в работе семинаров экспертов, проходивших в Аддис-Абебе и Сантьяго в сентябре и октябре 2000 года, а также в региональных совещаниях в Дакаре и Тегеране в январе и феврале 2001 года. |
He was encouraged by the improved relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, which had led to what he considered to be very effective joint Democratic Republic of the Congo-Rwanda military operations against FDLR in January and February 2009. |
Его радуют улучшившиеся отношения между Демократической Республикой Конго и Руандой, которые привели к очень эффективным, по его мнению, совместным военным операциям Демократической Республики Конго и Руанды против ДСОР в январе и феврале 2009 года. |
Recent data show that remittances received in Guinea-Bissau in 2008 were 18 per cent lower than in 2007; in Ghana, in January and February 2009, they were 16 per cent lower than those of the same period in 2008. |
Как показывают последние данные, объем денежных переводов, полученных в Гвинее-Бисау в 2008 году, сократился на 18 процентов по сравнению с 2007 годом; в Гане в январе и феврале 2009 года этот показатель был на 16 процентов ниже, чем за аналогичный период в 2008 году. |
While not limited to the following, bombings were reported especially in the areas of Jebel Marra and Jebel Moon in January and February 2010 and in the area of Jebel Moon again in April and May 2010. |
Имеются сведения о бомбардировках, в частности в районах Джебель-Марра и Джебель-Мун в январе и феврале 2010 года и вновь в районе Джебель-Мун в апреле и мае 2010 года, и этот перечень не является исчерпывающим. |
Since my previous report, the leaders have met 17 times within the framework of the fully fledged negotiation process, including two rounds of intensive negotiations from 11 to 13 January and 25 to 27 January 2010 and other full-day meetings in January, February and March 2010. |
После представления моего предыдущего доклада лидеры встречались между собой 17 раз в рамках процесса полномасштабных переговоров, в том числе двух раундов интенсивных переговоров 11 - 13 и 25 - 27 января 2010 года, и на других полномасштабных встречах в январе, феврале и марте 2010 года. |
In January 2006, the Government of Afghanistan launched a revised National Drug Control Strategy which is in line with the objectives set out in the Afghanistan Compact adopted by the Conference on Afghanistan held in London on 31 January and 1 February 2006. |
З. В январе 2006 года правительство Афганистана приступило к осуществлению пересмотренной национальной стратегии борьбы с наркотиками, разработанной с учетом целей, поставленных в Соглашении по Афганистану, которое было принято на Конференции по Афганистану, проведенной в Лондоне 31 января и 1 февраля 2006 года. |
However, one of these helicopters (registration No. 932) was stationed in Khartoum in January 2007 and was deployed to El Fasher between 28 January and 26 February 2007 (see fig. 4). |
Тем не менее один из этих вертолетов (регистрационный номер 932) был дислоцирован в Хартуме в январе 2007 года, а в период с 28 января по 26 февраля 2007 года был переброшен в Эль-Фашир (см. фото 4). |
Representation of minority communities at the central level decreased from 10.26 per cent in January 2008 to 9.9 per cent in June 2008 owing to the declaration of independence by the Kosovo Assembly on 17 February 2008 |
Представленность меньшинств на центральном уровне сократилась с 10,26 процента в январе 2008 года до 9,9 процента в июне 2008 года в связи с провозглашением независимости Скупщиной Косово 17 февраля 2008 года |
Compilation of the results of the previous thematic workshops and national consultations organized since the establishment of the transition regime and even before this period (national dialogues, April 2009; national workshops, January, February and March 2010) |
З. Обобщил результаты работы тематических семинаров и национальных консультаций, проводившихся после начала переходного периода и даже до этого периода (национальный диалог, проводившийся в апреле 2009 года; и национальные семинары, проводившиеся в январе, феврале и марте 2010 года). |
It is closed in January and February. |
В январе и феврале закрыт. |
In January and February 2010 a fantastic competition is yet further incentive to go shopping in Vienna. |
В январе и феврале 2010 имеется привлекательный бонус, достаточный, чтобы отправиться в Вену за покупками. |
Further supplies were sent in January and February 1852 including a 2d greyish slate. |
Дополнительные партии были отправлены в январе и феврале 1852 года, включая марку номиналом в 2 пенса синевато-серого цвета. |
The Panel observed two white Mi-171 helicopters stationed in Darfur in January, February and March 2007. |
В январе, феврале и марте 2007 года Группа заметила два вертолета Ми171 белого цвета, которые находились на стоянке в Дарфуре. |
In January and February 1944 Abdenanova sent out 42 radio transmissions to the Red Army, but on 11 February the batteries in her radio ran out and she was forced to request a new set of batteries from local partisan Aleksander Pavlenko. |
В январе - февраля 1943 года Абденанова передала в штаб 42 радиограммы, однако 11 февраля батареи радиостанции разрядились и Алиме попросила помощи у известного ей партизана Александра Павленко. |
While FARDC conducted some unilateral operations in January, joint MONUC-supported operations began on 25 February in South Kivu and on 26 February in North Kivu. |
Хотя ВСДРК проводили в январе некоторые операции самостоятельно, 25 февраля в Южном Киву и 26 февраля в Северном Киву при поддержке МООНДРК начато проведение совместных операций. |
This February PerpetuumPoker offers a number of exciting opportunities to get to EMOP Lisbon. |
В январе на PerpetuumPoker стартовала новая серия фрироллов - Lunch Break €20Freeroll. |
Most of the data were received in January and February, making it possible to have the first quality control completed by the end of March/mid-April. |
Основная часть данных была получена в январе и феврале, что позволило завершить первый контроль качества к концу марта/середине апреля. |
The beginning of this year was a particularly difficult period for Kenya following the post-election violence in January and February. |
В начале этого года Кения переживала особенно сложный период после того, как в январе и феврале после проведения выборов страну охватило насилие. |
By January 1971 Rolls-Royce had become insolvent, and on 4 February 1971 was placed into receivership, seriously jeopardising the L-1011 TriStar programme. |
В январе 1971 Rolls-Royce стал неплатежеспособным и 4 февраля 1971 была начата процедура банкротства, что представляло серьёзную опасность для программы L-1011 Тристар. |
Amidst a large-scale escalation in fighting during January and February 2015, the number of casualties greatly increased. |
Серии пограничных конфликтов, имевших место в декабре 2000 и январе 2001 годов, привели к серьёзному росту численности беженцев. |
The price of oil has been declining since early February, after a short-lived rally in January, and went below the $13.5-a-barrel mark. |
Цены на нефть (после кратковременного подъема в январе) с начала февраля снижались, опустившись ниже отметки 13,5 долл. США за баррель. |
Although there had been bad weather in January and February 2006, the situation had been known to exist since October 2004. |
Неудовлетворительные погодные условия в январе и феврале 2006 года не могут служить оправданием, поскольку о ситуации было известно с октября 2004 года. |
In January and February 2010, Crosby performed alongside Gale Harold and ex-model Claudia Mason in Tennessee Williams' Orpheus Descending at Theater in Los Angeles. |
В январе и феврале 2010 года Гейл играл вместе с Дэнисом Кросби и Клаудией Мэйсон в другой постановке Теннесси Уильямса - пьесе «Orpheus Descending» в театре Theater/Theatre в Лос-Анджелесе. |
Arethusa has been observed occulting a star three times: first on February 2, 1998, and twice in January 2003. |
Орбита астероида Аретуса и его положение в Солнечной системе Покрытие звёзд астероидом наблюдалось трижды: первый раз 2 февраля 1998 года и два раза в январе 2003 года. |
During January and February 1996,136 people returned, bringing the total number of Guatemalan returnees since the beginning of the programme to 29,063. |
В январе и феврале 1996 года были репатриированы 136 человек, вследствие чего число гватемальцев, вернувшихся в страну с начала процесса репатриации, достигло в настоящее время 29063 человека. |