Английский - русский
Перевод слова Feasible
Вариант перевода Это возможно

Примеры в контексте "Feasible - Это возможно"

Примеры: Feasible - Это возможно
The Committee believes that every effort must be made to achieve efficiencies with respect to the deployment of generators wherever feasible. Комитет считает, что необходимо приложить все усилия для повышения, когда это возможно, эффективности при использовании генераторов.
Other options may involve replacing surveys entirely with administrative data, where this is feasible. В число других возможных вариантов входит полная замена обследований административными данными в тех случаях, когда это возможно.
Wherever feasible, the informal sector must be incorporated into the formal economy. Там, где это возможно, неформальный сектор должен быть интегрирован в формальную экономику.
This is feasible only on networks with large amounts of local storage and internode bandwidth relative to the expected traffic. Это возможно только в сетях с большими объемами локального хранилища и широкой полосы пропускания относительно ожидаемого трафика.
An attempt should be made to consolidate functions and responsibilities wherever feasible. Там, где это возможно, необходимо объединить служебные функции и обязанности.
Whenever feasible, the private sector should be involved in planning the training. Когда это возможно, частный сектор должен участвовать в планировании подготовки кадров.
The Policy stipulates conferment of property rights on squatter and slum dwellers wherever feasible. Политика предусматривает закрепление прав собственности жителей скваттерных поселений и трущоб, где это возможно.
Whenever feasible, UNDCP field offices are located in the same premises as UNDP. Когда это возможно, периферийные отделения ПКНСООН располагаются в тех же помещениях, что и ПРООН.
Whenever feasible, any new treaty adopted in this area should contain a provision specifically stipulating that it is applicable in times of armed conflict. Там, где это возможно, каждый новый договор, заключенный в этой области, должен содержать положения, конкретно предусматривающие его применимость в периоды вооруженных конфликтов.
For this reason it is desirable to adopt existing United Nations peacekeeping practice wherever feasible. Для этого желательно применять, где это возможно, принятую практику проведения миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
This approach should be put into practice wherever feasible, leading to a more cost-effective delivery of United Nations information. Такой подход следует осуществлять на практике везде, где это возможно, что приведет к более эффективному с точки зрения затрат предоставлению информации Организации Объединенных Наций.
Wherever feasible, government and UNITA officials are associated with emergency interventions to address such problems. Когда это возможно, должностные лица правительства и УНИТА участвуют в чрезвычайных мероприятиях по решению таких проблем.
Steps have been taken to make the school environment more accessible where this is technically feasible and cost-effective. Были приняты меры для того, чтобы сделать школьные сооружения более удобными там, где это возможно с технической и экономической точек зрения.
Therefore a method had to be found to harmonize and align these wherever possible and feasible. Поэтому должен быть найден метод для их согласования и унификации, когда это возможно и целесообразно.
But this will be feasible only if the 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty remains intact. Но это возможно только при незыблемости Договора по противоракетной обороне 1972 года.
The expertise and the support of external organizations is continuously used wherever feasible. Экспертный потенциал и поддержка внешних учреждений постоянно используются, когда это возможно.
Bearing in mind economic and social considerations, efforts should be made to incorporate the informal sector into the formal economy, wherever feasible. С учетом экономических и социальных соображений необходимо предпринимать усилия по интеграции неформального сектора в формальную экономику, где это возможно.
This is feasible only by means of a sophisticated content management. Это возможно только благодаря современным методам управления содержанием.
Where possible and feasible, UNICEF will participate in joint evaluations with United Nations agencies and other partners. В тех случаях, когда это возможно и целесообразно, ЮНИСЕФ будет участвовать в совместных оценках с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и прочими партнерами.
Broad explanations of variances in projected extrabudgetary resources should be provided, whenever feasible (para. 58). Всегда, когда это возможно, следует давать подробное объяснение в отношении расхождений в рамках предполагаемых бюджетных ресурсов (пункт 58).
The small volume decrease is to be achieved from a further streamlining by cost control and efficiencies in operating expenses wherever feasible. Небольшое сокра-щение объема деятельности будет достигнуто за счет дальнейшей рационализации в результате контроля за расходами и повышения, когда это возможно, эффективности оперативных затрат.
Wherever feasible, ASEAN was establishing mechanisms with its partners that would strengthen the region's resistance against external factors. Где это возможно, АСЕАН создает совместно со своими партнерами механизмы, которые сделают регион менее уязвимым перед внешними факторами.
Computer/Printer@ (optional, where possible or feasible) Компьютеры/принтеры (факультативное оборудование, когда это возможно или целесообразно)
Telephone@ (optional, where possible or feasible) Телефоны (факультативное оборудование, когда это возможно или целесообразно)
In fragile States, Australia supports processes which promote the ownership and inclusion of broader populations and, where politically feasible, marginalized groups. В нестабильных государствах Австралия содействует процессам, направленным на повышение степени национальной ответственности и подключение общественности, в том числе, где это возможно с политической точки зрения, маргинализованных групп.