SIDS/NET and SDNP should be integrated where feasible. |
Там, где это возможно, СИДСНЕТ и ПСУР необходимо объединять. |
This may include electronic networks where feasible and appropriate. |
Когда это возможно и целесообрано, такие системы могут включать в себя электронные сети. |
The multinational force is recovering unauthorized arms where feasible. |
Многонациональные силы, когда это возможно, производили изъятие у незаконных владельцев оружия. |
This practice should be maintained and expanded, whenever feasible. |
В тех случаях, когда это возможно, такую практику следует сохранять и расширять. |
Where feasible, market mechanisms are being used to deliver services through competitive pricing. |
Там, где это возможно, используются рыночные механизмы, с тем чтобы оказывать услуги по конкурентоспособным ценам. |
The Advisory Committee also welcomed the development of regional logistical hubs where feasible and cost-efficient. |
Консультативный комитет приветствует также создание, когда это возможно и эффективно с точки зрения затрат, региональных баз материально-технического снабжения. |
Organizations should also seek close cooperation in preparing such agreements, including joint negotiations, where feasible. |
Организациям также следует осуществлять тесное сотрудничество при подготовке этих договоров, включая, в тех случаях, когда это возможно, совместное проведение переговоров. |
Joint ventures should be organized where feasible. |
Там, где это возможно, следует создавать совместные предприятия. |
All partners should adhere to the principle of aligning funding and other assistance with those key priorities, as feasible and appropriate. |
Там, где это возможно и целесообразно, всем партнерам следует придерживаться принципа увязки финансовой и иной помощи с этими задачами. |
In this context, it is critical that predictability and confidence, where feasible, be reinforced. |
В этих условиях чрезвычайно важно усилить там, где это возможно, элемент предсказуемости и уверенность в завтрашнем дне. |
The Committee trusts that the Secretary-General will expand the implementation of such efficiency measures to other similar cases, when feasible. |
Комитет надеется, что Генеральный секретарь расширит сферу осуществления таких мер повышения эффективности для охвата, когда это возможно, других аналогичных случаев. |
Where feasible, technical assistance needs identified in country review reports were taken into account when developing new activities and projects. |
Где это возможно, потребности в технической помощи, определенные в обзорных страновых докладах, были приняты во внимание при разработке новых мероприятий и проектов. |
Whether or not they recognize this as a legal obligation, States should capture rather than kill during armed conflict where feasible. |
Независимо от того, признают ли государства это в качестве юридического обязательства или нет, они должны, когда это возможно, захватывать, а не убивать людей во время вооруженного конфликта. |
Where feasible, the Parties are also obliged to provide links to PRTRs of countries that have not ratified the Protocol. |
В тех случаях, когда это возможно, Стороны обязаны также включать ссылки на РВПЗ стран, которые еще не ратифицировали Протокол. |
Where feasible, the relationship matrix method is the recommended approach. |
Когда это возможно, рекомендуется применять метод матрицы отношений. |
Where feasible, information should be accessible free of charge or at minimal expense. |
Где это возможно, доступ к информации должен быть бесплатным или при минимальных расходах. |
When feasible, community units and the women's federation would engage in conciliation efforts to help the parties involved and solve practical problems. |
Когда это возможно, местные отделения и федерация женщин занимаются примирением, старясь помочь сторонам и разрешить практические проблемы. |
Developed countries should eliminate subsidies, where feasible, to contribute to reducing oversupply. |
Развитым странам следует там, где это возможно, отменить субсидии для содействия уменьшению избыточного предложения. |
Although technically feasible, resolution of all differences at the most detailed level is not likely. |
Хотя технически это возможно, устранение всех различий на самом детализированном уровне маловероятно. |
This information should, where feasible, contain details on the aspects listed in the appendix to this decision. |
Такая информация должна включать в себя там, где это возможно, подробные данные по вопросам, перечисленным в добавлении к настоящему решению. |
This initiative should be implemented on a voluntary basis where feasible. |
Данная инициатива должна осуществляться на добровольной основе, где это возможно. |
Efforts should be promoted to initiate or strengthen environmental technology centres in developing countries at national and, where feasible, subregional and regional levels. |
Необходимо поощрять усилия в целях создания и укрепления центров по экологически безопасным технологиям в развивающихся странах на национальном и, где это возможно, на субрегиональном и региональном уровнях. |
Assistance should be given within a framework of coordinated environmental programmes, with emphasis on regional approaches where feasible (see recommendation 3). |
Помощь должна оказываться в рамках согласованных экологических программ, при уделении особого внимания, где это возможно, региональным подходам (см. рекомендацию З). |
The related infrastructure should be improved and where feasible enhanced with a view to reducing costs. |
Соответствующую инфраструктуру следует усовершенствовать и, где это возможно, рационализировать с целью сокращения расходов. |
The Inspectors' points are well taken and, to the extent feasible, will be applied. |
Рекомендации инспекторов хорошо обоснованы и, насколько это возможно, будут применяться на практике. |