Английский - русский
Перевод слова Fairness
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Fairness - Справедливость"

Примеры: Fairness - Справедливость
The Department was trying to ensure fairness, taking into account the factors of geographical distribution and competitiveness; all those principles needed to be considered simultaneously, which entailed certain difficulties at times. Департамент стремится обеспечить справедливость, принимая во внимание факторы географического распределения и конкурентоспособности; все эти принципы необходимо учитывать одновременно, что порой сопряжено с определенными трудностями.
Mr. Maiyegun said that draft paragraph 1 (c) should be retained in the interests of fairness and to limit the possibility of abuse by parties. Г-н Майегун говорит, что проект пункта 1(с) следует сохранить, чтобы обеспечить справедливость и ограничить возможность злоупотреблений сторон.
In this regard, the Court stated that courts should seek to support the arbitration process in order to preserve party autonomy and to ensure procedural fairness. В этой связи суд заявил, что судам следует прилагать усилия по поддержке арбитражного процесса с целью сохранить автономность сторон и обеспечить процессуальную справедливость.
The rapporteurs may collate issues or questions to be transmitted to the State under review to facilitate its preparation and focus the interactive dialogue, while guaranteeing fairness and transparency. Докладчики могут готовить подборки тем или вопросов для их препровождения государству, проходящему обзор, чтобы помочь ему подготовиться и заострить интерактивный диалог, гарантируя при этом справедливость и транспарентность.
They urged the Secretary-General to preserve transparency, accountability and fairness in using the exceptional measures described, especially in procurement, which involved large sums of money. Делегации настоятельно призывают Генерального секретаря обеспечить транспарентность, подотчетность и справедливость при осуществлении указанных чрезвычайных мер, особенно когда речь идет о закупках, требующих больших денежных затрат.
Ethics, fairness, integration, human security, viability and development are today the key words of the new paradigm of cooperation and partnership. Сегодня этика, справедливость, интеграция, безопасность людей, жизнеспособность и развитие - это ключевые понятия в новой парадигме сотрудничества и партнерства.
In the interpretation and application of its rules, the WTO is not minded to craft decisions that promote equity and fairness among parties of unequal standing. В толковании и применении своих правил ВТО не намерена разрабатывать решения, которые обеспечивают равноправие и справедливость между сторонами, находящимися в неравных условиях.
But the effort is worthwhile as long as we care enough about fairness, integrity, and the meaning and value of sport. Но попытаться стоит, по крайней мере, до тех пор, пока нам не безразлична справедливость, моральная целостность спортсменов, смысл и ценность спорта.
When these function well, we have a general sense that, even though people are not always trustworthy, basic fairness prevails. Когда они функционируют хорошо, у нас есть всеобщее чувство, что даже если люди не всегда заслуживают доверия, основная справедливость преобладает.
Yet, while we understand the mechanics of the system, we cannot see its fairness. Но хотя мы понимаем механизм работы этой системы, мы не видим, где же ее справедливость.
English Page 5. After the polling, the fairness of the elections was questioned. После выборов справедливость итогов голосования была поставлена под сомнение.
Where is the fairness of fair trade? В чем справедливость этой справедливой торговли?
The reform should be characterized by diversity, transparency and fairness, and should uphold the requirements for equitable geographical distribution and gender balance. Отличительными чертами такой реформы должны быть разнообразие, транспарентность и справедливость, и при ее проведении должны учитываться требования обеспечения справедливого географического распределения и сбалансированной представленности мужчин и женщин.
While some question the fairness of giving secured creditors priority over unsecured creditors, it is well established that doing so is necessary to promote the availability of secured credit. Хотя иногда ставится под сомнение справедливость предоставления обеспеченным кредиторам приоритета по сравнению с необеспеченными кредиторами, общепризнано, что это необходимо для содействия наличию обеспеченных кредитов.
Stresses that the staff selection system must provide transparency and fairness; подчеркивает, что система отбора персонала должна обеспечивать транспарентность и справедливость;
In order to address that concern, it was suggested that the appropriate balance needed to be established between fairness and efficiency of the enforcement system. С тем чтобы снять эту обеспокоенность, было высказано мнение о необходимости установления надлежащей сбалансированности между такими аспектами системы принудительной реализации, как справедливость и эффективность.
Due process - fairness to the subject in the disclosure of complaints made надлежащая правовая процедура - справедливость по отношению к субъекту при раскрытии поданных жалоб;
Where are equity, justice and fairness when other developing countries participate in this attack on our livelihood? Где равноправие, справедливость и объективность, когда другие развивающиеся страны принимают участие в этом наступлении на средство нашего жизнеобеспечения?
(e) Equity, fairness and social justice remain essential concerns. ё) важное значение по-прежнему имеют равенство, беспристрастность и социальная справедливость.
Can markets guarantee equity, fairness and social justice? Могут ли рынки гарантировать равенство, равноправие и социальную справедливость?
A code of conduct for the public prosecutor has also been put into effect to ensure the fairness of prosecution of offences, including torture. В действие был введен также кодекс поведения государственных прокуроров, призванный обеспечить справедливость при осуществлении преследования за преступления, в том числе за применение пыток.
Social objectives may include equity, fairness, affordability, human health, community cohesion, cultural preservation, community liveability, public participation and so forth. Социальные задачи включают равенство, справедливость, экономичность, здоровье человека, общественную сплоченность, сохранение культурных традиций, устойчивость общества, участие общественности и т.д.
Due to the size of the case, an extension was granted for the briefing schedule in order to safeguard the fairness of the proceedings. С учетом большого объема этого дела график слушаний был продлен с целью гарантировать справедливость судебного производства.
Those sports initiatives can easily be replicated to instil and disseminate other values, such as fairness and honesty, which are fundamental to a culture of integrity. Эти спортивные инициативы могут легко воспроизводиться в целях привития и распространения и других ценностей, таких как справедливость и честность, которые имеют основополагающее значение для воспитания культуры честности и неподкупности.
It was suggested that one of the threshold measure against the objective of ensuring that hearings were open should be the fairness and efficiency of the proceedings. Было высказано мнение, что одним из критериев достижения цели, состоящей в обеспечении открытости слушаний, должна являться справедливость и эффективность разбирательства.