Английский - русский
Перевод слова Fairness
Вариант перевода Справедливой

Примеры в контексте "Fairness - Справедливой"

Примеры: Fairness - Справедливой
With regard to the final point, there was clearly a need, for the sake of fairness, to find better responses. Что касается последнего элемента, настоятельно необходимо определить наилучшие методы на справедливой основе.
Greater inclusiveness, equity and fairness needs to be mainstreamed into the ITS for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), нужно сделать международную торговую систему более всеохватывающей, равноправной и справедливой.
In response, it was pointed out that notifying the suppliers or contractors of the evaluation criteria was essential for fostering transparency and fairness in competition. В ответ на это было указано, что уведомление поставщиков (подрядчиков) о критериях оценки имеет чрезвычайно важное значение для повышения транспарентности и справедливой конкуренции.
Information should therefore be impartial and unbiased in order to maintain the neutrality and fairness of the United Nations. Поэтому, чтобы Организация оставалась нейтральной и справедливой, необходимо, чтобы информация была беспристрастной и многоплановой.
In setting aside the AAT decision and recommencing the process of review Mr. Madafferi was not afforded procedural fairness. В результате аннулирования решения ААТ и повторного начала всей процедуры рассмотрения заявления г-н Мадаффери был лишен возможности осуществления справедливой процедуры.
Also, there was a need to reform the property tax laws in order to "improve fairness in assessments and to increase efficiency in collections". Кроме этого, он отметил необходимость внесения изменений в законы о налоге на имущество, с тем чтобы «сделать более справедливой оценку имущества в целях налогообложения и повысить эффективность сбора налогов».
The Council expects the Working Group to provide recommendations on ways and means of designing and implementing that tool with greater effectiveness, fairness and transparency. Совет ждет от Рабочей группы вынесения рекомендаций о путях и средствах разработки и применения этого инструмента на более эффективной, справедливой и транспарентной основе.
(c) Improved fairness and transparency of the de-listing process of the Al-Qaida sanctions Committee с) Обеспечение более справедливой и прозрачной процедуры исключении из перечня в Комитете по санкциям против «Аль-Каиды»
The nuclear facilities of all States, without exception and with complete fairness, must be subjected to the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). Ядерные объекты всех без исключения государств должны быть на самой справедливой основе поставлены под всеобъемлющие гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
On the subject of the statistical base period, his delegation believed that the 10-year base period would be the best option for ensuring fairness and equity in the scale for most Member States. Что касается базисного статистического периода, то его делегация полагает, что десятилетний базисный период является оптимальным решением для обеспечения справедливой шкалы взносов большинства государств-членов.
A differing view was that, in order to ensure fairness in the competition among suppliers and contractors, it would not be sufficient to provide for the circulation of clarifications of solicitation documents, without also requiring an analogous procedure at the important threshold stage of pre-qualification. Противоположное мнение заключалось в том, что в целях обеспечения справедливой конкуренции между поставщиками и подрядчиками было бы недостаточно предусмотреть распространение разъяснений относительно тендерной документации без параллельного установления требования о соблюдении аналогичной процедуры на важном пороговом этапе предквалификационного отбора.
Theme I: Discrimination against indigenous peoples in the judicial system -examples, experiences and governmental, administrative and judicial measures to ensure fairness in the judicial system. Тема I: Дискриминация коренных народов в системе правосудия - примеры, опыт и правительственные, административные и юридические меры для обеспечения справедливой системы правосудия.
For these reasons, the registration procedures must be accessible - on the basis of fairness, inclusiveness and non-discrimination - to all those who wish to achieve legal personality status for their communities. В силу этих причин процедуры регистрации должны быть доступны на справедливой, открытой и недискриминационной основе для всех лиц, желающих получить статус юридического лица для своих общин.
It is important to maintain an open dialogue around the questions of fairness and equality of pay that arise as some participants learn to work better and more quickly than others. Важно поддерживать открытый диалог по вопросам справедливой и равной оплаты труда, которые возникают, когда некоторые участники благодаря приобретенным навыкам начинают работать лучше и быстрее остальных.
The Special Representative urges the Royal Government to set in train without delay consultations with the Representative of the Secretary-General in Cambodia, UNDP, the United Nations Electoral Assistance Division, the Inter-Parliamentary Union and other public and private bodies concerned in electoral integrity and fairness. Специальный представитель настоятельно призывает правительство без промедления провести консультации с Представителем Генерального секретаря в Камбодже, ПРООН, Отделом Организации Объединенных Наций по оказанию содействия в проведении выборов, Межпарламентским союзом и другими государственными и частными органами, заинтересованными в обеспечении честной и справедливой избирательной кампании.
We hope that during its next phase, focus will be on attaining an early consensus on listing procedures and the sanctions list and achieving procedural fairness and transparency, as well as improving the quality of the sanctions list. Мы надеемся, что на следующем этапе больше внимания будет уделяться достижению скорейшего консенсуса по процедурам включения в списки, санкционным спискам и обеспечению справедливой процедуры, транспарентности, а также повышению качества санкционного списка.
Compliance depends to a large degree not only on the legitimacy of the rule itself, but also on the popular belief that those who apply or enforce it do so with fairness, consistency and transparency. В значительной степени соблюдение закона зависит не только от правового характера самой юридической нормы, но и от общего представления о том, что люди, которые применяют его или обеспечивают его соблюдение, делают это на справедливой, последовательной и транспарентной основе.
It is essential to strike a balance and to incorporate the different points of views expressed by various groups with fairness in the interest of the national races on the one hand, and that of the nation as a whole on the other. Важно на справедливой основе находить баланс и учитывать различные точки зрения как в интересах этнических групп, так и в интересах страны в целом.
Yet, according to the Code of Judicial Procedure, the courts shall have the competence to evaluate the damage according to fairness where no evidence has been adduced as to the amount of the damage. Однако, согласно Уголовно-процессуальному кодексу, суды должны обладать компетенцией для справедливой оценки ущерба, если не представлено доказательств в отношении размера ущерба.
ENSURE FAIRNESS IN THE JUDICIAL SYSTEM 9 - 26 4 СПРАВЕДЛИВОЙ СИСТЕМЫ ПРАВОСУДИЯ 9 - 26 5
End-of-service payments would thus bring greater fairness to the separation payment arrangements. Таким образом, введение выплат в связи с окончанием службы сделает более справедливой систему выплат при прекращении службы.
We believe, however, that the Committee should further address concerns regarding the need to establish procedural fairness and an effective remedy within the current system of listing and delisting procedures. Однако мы считаем, что Комитету следует более подробно рассмотреть также необходимость создания справедливой процедуры и эффективного механизма в рамках нынешних процедур внесения в список и удаления из него.
The UN Panel asserts in paragraphs 7 & 8 that it relied on well substantiated and independently corroborated evidence by documents and eye-witnesses and that the Panel operated under a reasonable standard of proof with fairness and objectivity. В пунктах 7 и 8 Группа экспертов утверждает, что она основывалась на достаточно документированной и получившей независимое подтверждение информации, собранной на основе документов и свидетельств очевидцев, и что Группа применяла стандарт доказывания, основанный на разумности и справедливой и объективной оценке.
Furthermore, it increased expectations of achieving a more just system of international relations guided by fairness, equality and equity. Кроме того, оно укрепило надежды на формирование более справедливой системы международных отношений, регулируемых на основе принципов беспристрастности, равенства и справедливости .
It is Mongolia's considered view that expansion of the Security Council should be based on the principles of fairness and equitable representation. Монголия убеждена в том, что расширение Совета Безопасности должно основываться на принципах объективности и справедливой представленности.