Английский - русский
Перевод слова Fairness
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Fairness - Справедливость"

Примеры: Fairness - Справедливость
Do they have a sense that the Organization is more responsive to the small and vulnerable, that there is greater fairness and greater justice in the Organization? Есть ли у них ощущение, что Организация с большей готовностью откликается на нужды малых и уязвимых стран и что в Организации возросла справедливость и укрепилась законность?
The implementation of the Act delivers on the undertaking given by the Government in the Programme for Prosperity & Fairness. Вступление в силу Закона является выполнением обязательства, данного правительством в Программе за процветание и справедливость.
Fairness - the tax administrator has to calculate the tax due in a fair manner. Справедливость - налоговый уплачивается на справедливой основе.
Fairness in the application of the law required non-selective application of the law to all Member States without discrimination. Справедливость в применении закона требует неизбирательного применения закона ко всем государствам-членам без всякой дискриминации.
The National Framework Committee was established under the Programme for Prosperity and Fairness to support and facilitate family-friendly policies in the workplace. Национальный рамочный комитет был учрежден в соответствии с Программой за процветание и справедливость для поддержки и пропаганды на рабочем месте политики в интересах семьи.
In Austria, a UNHCR billboard and internet campaign called "Fairness instead of prejudice" sought to debunk myths about asylum-seekers. В Австрии УВКБ распространило пропагандистские плакаты и развернуло кампанию в сети Интернет под названием "Справедливость вместо предрассудков", направленную на развенчивание мифов о просителях убежища.
Fairness demands that a jury not only hear evidence as to suicide... Справедливость требует, чтобы присяжные выслушали не только свидетельства в пользу самоубийства...
Fairness and consistency would be entirely lost. Справедливость и последовательность будут полностью утрачены.
Fairness may not be achieved in certain situations, however, if the court applies outdated or otherwise inappropriate legislation, laws, or precedents. Справедливость, однако, может быть и не обеспечена в некоторых ситуациях, например, если суд применяет устаревшее или же несоответствующее законодательство, законы или прецеденты.
Fairness of financial contribution, Geneva, October 2001. Справедливость с точки зрения финансового вклада, Женева, октябрь 2001 года.
Fairness demands that appeals by the Summit be directed only to the culpable party. Справедливость требует, чтобы призывы Встречи на высшем уровне были направлены только в адрес виновной стороны.
Fairness dictates that men and women assume their responsibilities and face challenges together. Справедливость требует, чтобы мужчины и женщины выполняли свои обязанности и противостояли проблемам вместе.
Fairness must be the overriding concern of any judicial institution, the ad hoc Tribunals being no exception. Справедливость должна быть главным фактором любого судебного института, и специальные Трибуналы не являются исключением.
Fairness and reasonableness are also distant goals, because there is vast disorder among Chinese law-making institutions, central and local alike. Справедливость и разумность также весьма отдаленные цели, так как среди местных и центральных законодательных институтов Китая царит полный беспорядок.
Fairness in taxation, on this view, does not require equal treatment. Справедливость при налогообложении, по их мнению, не требует одинакового отношения.
Fairness, truth and justice should help to close the pages of recent history in South-Eastern Europe. Справедливость, истина и правосудие должны помочь нам закрыть эту страницу в современной истории Юго-Восточной Европы.
2.10 The National Framework Committee for the Development of Equal Opportunities at the level of the Enterprise was set up under the Programme for Prosperity and Fairness to promote equality. 2.10 Национальный Рамочный комитет по развитию равных возможностей на уровне предприятия был создан в соответствии с Программой за процветание и справедливость, чтобы содействовать равноправию.
Fairness demands that these groups of countries be accorded their legitimate share in all the important global decision-making bodies, including the Security Council. Справедливость требует, чтобы эти группы стран получили свою законную долю во всех важных глобальных директивных органах, включая и Совет Безопасности.
Fairness is synonymous with a sense of justice (eg. Equal relations with all our children or all children in the class of students). Справедливость является синонимом чувства справедливости (например равноправные отношения со всеми нашими детьми или все дети в классе учеников).
C. Fairness to victims and offenders 66-73 15 С. Справедливость в отношении жертв и право-
C. Fairness to victims and offenders С. Справедливость в отношении жертв и правонарушителей
Fairness and objectivity were crucial, both in applying Article 19 of the Charter and in determining the scale of assessments. Справедливость и объективность имеют решающее значение как при применении статьи 19 Устава, так и при определении шкалы взносов.
Fairness of financial contribution to health system funding Справедливость финансового взноса в финансирование системы здравоохранения
(b) Fairness, integrity and transparency; Ь) справедливость, добросовестность и транспарентность;
Fairness of proceedings entails the absence of any direct or indirect influence, pressure or intimidation or intrusion from whatever side and for whatever motive. Справедливость судебного разбирательства предполагает отсутствие любого прямого или непрямого влияния, давления или запугивания или вмешательства любой из сторон по любым мотивам.