Английский - русский
Перевод слова Fairness
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Fairness - Справедливость"

Примеры: Fairness - Справедливость
Your Honor, I believe fundamental fairness demands a mistrial be declared. Ваша честь, я считаю, что справедливость требует аннулировать судебный процесс.
Your Honor, all I'm asking for is fairness. Ваша честь, всё, о чём я прошу - это справедливость.
Of course, we are willing to stipulate to the fairness of this. Естественно, мы готовы рассмотреть справедливость решения.
Particular societies may have different ideas of objectivity and fairness. Определенные общества могут иметь различные взгляды на объективность и справедливость.
In fact, however, some procedures can help to ensure fairness while others may be less effective. Однако в действительности некоторые процедуры могут помочь обеспечить справедливость, тогда как другие могут оказаться менее эффективными.
In almost all cases, the objectivity of a trial indicates its fairness. Почти во всех случаях объективность судебного разбирательства указывает на его справедливость.
We want to express our special gratitude to Mr. Martin Sharp for his fairness and skill in moderating the discussions. Мы хотели бы выразить особую признательность г-ну Мартину Шарпу за его справедливость и компетентность в проведении дискуссии.
But impartiality means fairness, not fecklessness. Но беспристрастность означает справедливость, а не беспомощность.
When this interest is inadequately respected during pre-trial confinement, the ultimate fairness of their eventual trial can be compromised. Если во время их предварительного заключения эта заинтересованность в должной степени не учитывается, то в конечном итоге под сомнение может быть поставлена справедливость судебного разбирательства в целом .
That procedure would ensure fairness and reduce the possible need for subsequent compensation. Эта процедура обеспечит справедливость и сократит возможную потребность в последующей компенсации.
We also opt for equality and fairness in assessing or monitoring the performance of States in the field of human rights. Мы также выступаем за равноправие и справедливость в оценке или наблюдении в том, что касается деятельности государств в области прав человека.
His decisiveness and fairness paid off greatly in producing the many results which are a positive outgrowth of the debate of the previous session. Его решительность и справедливость в значительной мере способствовали достижению многих результатов, ставших позитивными итогами обсуждений на предыдущей сессии.
The permanence and fairness of development will be illusory so long as modalities that preserve and perpetuate present inequalities continue to govern international relations. Устойчивость и справедливость развития будут иллюзорными до тех пор, пока условия, которые закрепляют и увековечивают существующее в настоящее время неравенство, будут продолжать определять международные отношения.
The Government of Jordan is also in the process of developing civil service regulations to ensure legality, objectivity and fairness in recruitment matters. Правительство Иордании в настоящее время также занимается разработкой нормативов для гражданской службы, с тем чтобы гарантировать законность, объективность и справедливость решения вопросов набора персонала.
He has done the difficult jobs well, with fairness, sound judgement and humour and has not shrunk from accountability. Он замечательно справляется с трудной работой, проявляя справедливость, здравый смысл и чувство юмора, и не уходит от ответственности.
The rule of law is a core principle of governance that ensures justice and fairness, values that are essential to humanity. Верховенство права - это один из ключевых принципов управления, обеспечивающий справедливость и беспристрастность, - ценности, которые имеют существенно важное значение для человечества.
Regular monitoring and reporting mechanisms will ensure fairness, equity and transparency in awarding the premiums to troop- and police-contributing countries. Механизмы регулярного контроля отчетности обеспечат добросовестность, справедливость и транспарентность при принятии решения о выплате надбавок странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты.
Through its values of justice, equality and fairness, the organization envisions women living in peace and women recreating peace. Воплощая свои ценности - справедливость, равенство и добросовестность - организация представляет себе такие перспективы для женщин - жить в мире, воссоздавая его.
The High Court found that ASIO provided procedural fairness to Plaintiff M47 based on the circumstances of his particular case. Высокий суд признал, что АОБР проявила процессуальную справедливость по отношению к истцу М47 с учетом обстоятельств его дела.
The establishment of fair and clear procedures requires both procedural fairness and the presence of an effective remedy. Введение справедливых и ясных процедур предполагает как справедливость самих процедур, так и наличие эффективного средства правовой защиты.
They also need justice and fairness in their trade relations with their partners in the North. Им необходимы также справедливость и непредвзятость в торговых отношениях с их партнерами из стран Севера.
Thinking that fairness was just going to happen. Думала, что справедливость восторжествует сама собой.
International justice and fairness are vital to the United Nations activities. Международная справедливость и объективность являются жизненно важными для деятельности Организации Объединенных Наций.
Guidance, fairness, justice, peace and security are for many still distant ideals. Руководство, равенство, справедливость, мир и безопасность остаются пока для многих далеким идеалом.
And equity - fairness and balance - are what we are required to achieve. А ведь справедливость - беспристрастность и сбалансированность - это цель, которую нам необходимо достичь.