Английский - русский
Перевод слова Fairness
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Fairness - Справедливость"

Примеры: Fairness - Справедливость
The aim should be to avoid volatility and to ensure stability and fairness. Цель при этом должна состоять в том, чтобы избежать резких колебаний и обеспечить стабильность и справедливость.
Integrity encompasses such qualities as honesty, fairness, truthfulness, impartiality and incorruptibility. Понятие добросовестности включает в себя такие качества, как честность, справедливость, правдивость, беспристрастность и неподкупность.
Another study found that egocentric bias influences perceived fairness. Другое исследование показало, что эгоцентрическое искажение влияет на воспринимаемую справедливость.
A non-partisan caretaker Government oversees our parliamentary elections to ensure fairness and impartiality. Стоящее вне партий временное правительство наблюдает за нашими парламентскими выборами, чтобы обеспечить справедливость и беспристрастность.
The human rights standards emphasize equality and fairness. В нормах в области прав человека особо акцентируются равенство и справедливость.
These Canadian policy principles are: dignity, independence, participation, fairness and security. К числу принципов канадской политики в области старения относятся: достоинство, независимость, участие, справедливость и безопасность.
One of the vital elements of a successful peace agreement is its perceived fairness. Одним из важнейших элементов заключения успешного мирного соглашения является его предполагаемая справедливость.
The judges responded that the translation provided was sufficient to ensure the fairness of proceedings. Судьи в ответ заверили, что обеспечиваемый перевод позволяет гарантировать справедливость разбирательств.
These constraints unnecessarily impair the transparency of the Ombudsperson and Committee processes and detract from their credibility and fairness. Эти ограничения без необходимости ослабляют транспарентность процессов под руководством Омбудсмена и Комитета и умаляют их достоверность и справедливость.
Politics and interest groups can impact on the outcome of the rulings and debt restructuring, compromising consistency and fairness. Политические соображения и группы по интересам могут оказывать воздействие на суть постановлений и на реструктуризацию задолженности, ставя по угрозу последовательность и справедливость.
This will augment the fairness of the process for petitioners by allowing for a reduced time frame for consideration of the request in appropriate cases. Это позволит повысить справедливость процесса для заявителей за счет обеспечения возможностей для сокращения сроков рассмотрения просьб в соответствующих случаях.
He believed that a visiting United Nations mission prior to and during the elections would help to guarantee their fairness. Он полагает, что направление выездной миссии Организации Объединенных Наций до и в ходе проведения выборов поможет гарантировать их справедливость.
Prosperity and fairness in the new global economy can be achieved only if world class skills are achieved. В новых условиях мировой экономики экономическое процветание и справедливость могут быть достигнуты только при обеспечении профессиональной квалификации работников на уровне мировых стандартов.
The honour, impartiality and fairness of judges serve to guarantee rights and freedoms. Достоинство, беспристрастность и справедливость судей служат гарантией прав и свобод .
Such a platform would enhance transparency, inclusiveness, fairness and objectivity. Подобная платформа позволит повысить транспарентность, обеспечить недискриминационный подход, справедливость и объективность.
The Independent High Electoral Commission has taken steps to guarantee the fairness and transparency of the electoral process. Независимая высшая избирательная комиссия приняла меры для того, чтобы гарантировать справедливость и транспарентность избирательного процесса.
In order to achieve lasting peace, fairness and the inclusion of all Liberians were required. Для достижения прочного мира необходимы справедливость и участие в этом процессе всех либерийцев.
The existence of such a discrepancy could significantly undermine the fairness of the process and its consistency with fundamental principles in that regard. Существование таких расхождений может существенно подорвать справедливость процесса и его соответствие основополагающим принципам в этой области.
Women must therefore fight for equality and fairness. Именно поэтому женщины должны бороться за равенство и справедливость.
The draft Act guaranteeing the future and fairness of the pension system includes a number of provisions aimed at improving the pensions of women. Законопроект, гарантирующий будущее и справедливость пенсионной системы, предусматривает ряд мер, призванных улучшить условия пенсионного обеспечения женщин.
The independence of justice operators and of the judiciary itself exists in order to guarantee equality and fairness to court users. Независимость участников правосудия и самих судебных органов существует для того, чтобы гарантировать равенство и справедливость для тех, кто обращается в суд.
However, the Supreme Administrative Court could not verify the fairness of the evaluation. Однако Высший административный суд не имел возможности проверить справедливость этой оценки.
Well, I'm hoping That somewhere behind that stunning smile Is a person who values fairness. Ну, я надеюсь, что где-то за этой сногшибательной улыбкой скрывается человек, который ценит справедливость.
That is no reason to eliminate fairness from the equation. Это не причина исключать из рассмотрения справедливость.
The problem is that the fairness issue presupposes a valid union. Проблема в том, что справедливость предполагает действительный союз.