Английский - русский
Перевод слова Fairness
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Fairness - Справедливость"

Примеры: Fairness - Справедливость
Job security, predictability and fairness were important motivational factors. Гарантия занятости, предсказуемость и справедливость являются важными стимулирующими факторами.
Great attention was paid to the recommendations on how the Committee might improve the fairness and transparency of its procedures. Большое внимание было уделено рекомендациям относительно того, каким образом Комитет мог бы повысить справедливость и транспарентность своих процедур.
It was hoped that OHCHR would exercise objectivity and fairness in compiling information for the universal periodic review. Оратор выражает надежду, что УВКПЧ проявит объективность и справедливость при сборе информации для универсальных периодических обзоров.
The other three principles are fairness, integrity and transparency; effective international competition; and the interest of the United Nations. Тремя остальными принципами являются: справедливость, добросовестность и транспарентность; реальный международный конкурс; и интересы Организации Объединенных Наций.
Fundamental fairness and the right to appeal must be guaranteed in all citizenship and administrative procedures. Во всех процедурах, связанных с гражданством и административными формальностями, должны быть гарантированы общая справедливость и право обжалования решений.
The Committee notes this initiative and expects that it will ensure fairness in the staffing process. Комитет отмечает эту инициативу и ожидает, что она обеспечит справедливость в контексте процесса укомплектования штатов.
Article 14 of the Covenant guarantees procedural equality and fairness only. В статье 14 Пакта всего лишь гарантируется процессуальное равенство и справедливость.
We appreciate the fairness and impartiality with which the Court has carried out its work since its inception. Мы высоко ценим справедливость и беспристрастность, с которыми Суд выполняют свою работу с момента своего учреждения.
My delegation endorses the findings and recommendations of the Goldstone report and expresses its appreciation for their objectivity and fairness. Моя делегация поддерживает содержащиеся в докладе Голдстоуна выводы и рекомендации и выражает признательность за их объективность и справедливость.
Improved multilateral trading rules would enhance fairness. Более совершенные правила многосторонней торговли повысят справедливость.
Equity, fairness and efficiency are key aspects that must guide the determination of future commitments. Равноправие, справедливость и эффективность являются основными аспектами, которые должны направлять процесс определения будущих обязательств.
The key condition is absolute fairness in the treatment of multiple wives. Ключевым условием в данном случае является абсолютная справедливость в обращении с несколькими женами.
Impartiality, transparency, accountability and fairness are the key requirements on which the Security Council should base its approach to discharging its Charter-mandated responsibilities. Теми ключевыми требованиями, на которых Совет должен основывать свой подход к выполнению возлагаемых на него Уставом обязанностей, являются беспристрастность, транспарентность, отчетность и справедливость.
The experience of developing countries adversely affected by globalization had shown that equity and fairness were untenable in the emerging global order. Опыт развивающихся стран, испытавших на себе неблагоприятное воздействие глобализации, показал, что в условиях формирующегося глобального порядка справедливость и беспристрастность несостоятельны.
Openness, equity and fairness were important, as was ensuring that stakeholders could express their personal wishes. Открытость, справедливость и беспристрастность имеют столь же важное значение, как и стремление добиться того, чтобы все участники процесса обеспечения мобильности могли выразить свои личные пожелания.
Procedural fairness and separation of powers are fundamental principles in the Bhutanese legal system. Основополагающими принципами бутанской правовой системы являются процессуальная справедливость и разделение властей.
The basic principles of their activities are legality, collegiality, openness, independence and fairness. Основными принципами их деятельности являются законность, коллегиальность, гласность, независимость, справедливость.
She responds to fairness and honesty. Она реагирует на справедливость и честность.
I don't care about fairness, I care about you. Меня не волнует справедливость, меня волнуешь ты.
The Board is concerned that the granting of waivers for instances that are not genuine exigency undermines the transparency, fairness and integrity of the procurement process. Комиссия обеспокоена тем, что отступление от установленных требований в тех случаях, когда потребности не носят действительно неотложный характер, подрывает транспарентность, справедливость и добросовестность закупочного процесса.
The Special Rapporteur recalls that the perceived fairness of a complaints system is indeed fundamental to its effectiveness in combating impunity and promoting a safe custodial environment. Специальный докладчик напоминает, что вера в справедливость системы рассмотрения жалоб имеет фундаментальное значение для эффективности усилий по борьбе с безнаказанностью и созданию безопасных условий в местах лишения свободы.
On the basis of this experience it is now possible to better assess the effectiveness and fairness of the process and to highlight any challenges which remain. На основе этого опыта сейчас можно лучше оценить эффективность и справедливость этого процесса и осветить любые остающиеся проблемы.
The new contractual arrangements under the one set of Staff Rules and harmonized conditions of service provide clarity, transparency and fairness for all staff. Новая система контрактов в рамках единого свода Правил о персонале и унифицированные условия службы обеспечивают ясность, транспарентность и справедливость для всех сотрудников.
Access to legal advice and assistance is also an important safeguard that helps to ensure fairness and public trust in the administration of justice. Доступ к юридической консультации и помощи также является важной гарантией, которая помогает обеспечить справедливость и общественное доверие к системе отправления правосудия.
Struggle for fairness and gender equality in family and social life at the national and international levels вести борьбу за справедливость и гендерное равенство в семье и общественной жизни на национальном и международном уровнях;