| Fairness, equality, and persons with disabilities | Справедливость и равенство и инвалиды |
| Fairness, equality, and women | Справедливость и равенство и женщины |
| Fairness, equality, and Native Americans | Справедливость и равенство и коренные американцы |
| Fairness and equality at work | Справедливость и равенство на рабочем месте |
| Fairness and equality in housing | Справедливость и равенство в жилищном вопросе |
| Fairness and equality in education | Справедливость и равенство в сфере образования |
| Fairness and equality in law enforcement | Справедливость и равенство в сфере правопорядка |
| Fairness and stability needed to be restored to the international financial system and efforts by developing countries to diversify their economies should be supported. | Необходимо восстановить справедливость и стабильность в международной финансовой системе, поддержать усилия развивающихся стран по диверсификации их экономики. |
| The materials of that event found their way into articles published in the newspapers Fergana and Akyykat (Fairness). | Материалы этого мероприятия нашли отражение в статьях, опубликованных в газетах «Фергана» и «Акыйкат» («Справедливость»). |
| Traditional debates about tax fairness address an illusory issue, and draw attention away from the true moral importance of taxes: that justice in taxation is inseparable from the justice of the overall economic and social system whose existence taxation supports. | Традиционные дебаты о справедливости налогообложения вращаются вокруг иллюзорной проблемы и отвлекают внимание от истинной моральной важности налогов, а именно что справедливость налогообложения неотделима от справедливости всей экономической и социальной системы, существование которой поддерживается за счет налогов. |
| Fairness relates to a sense that justice has been both accomplished and appeared to be accomplished. | Справедливость означает как то, что правый суд свершился, так и то, что этот факт представляется таковым. |
| They must not be related to any nation. Fairness, truth and justice should help to close the pages of recent history in South-Eastern Europe. Croatia is ready to lead the way in this endeavour. | Справедливость, истина и правосудие должны помочь нам закрыть эту страницу в современной истории Юго-Восточной Европы. Хорватия готова возглавить это начинание. |
| In recent weeks, leaders of various opposition organizations in Georgia, such as Antisoros and Fairness, have been jailed on unfair accusations of plotting a coup on behalf of Russia. | В последние недели лидеры различных оппозиционных организаций Грузии, таких как «Антисорос» и «Справедливость», попали в тюрьму по несправедливым обвинениям в подготовке государственного переворота, организованного Россией. |
| More ads were run in special youth magazines intended to shore up the message of the poster with the right choice: "Fairness and Understanding". | Для развития идеи, отраженной в этих плакатах, в специальных молодежных изданиях были помещены материалы, указывающие правильный выбор: "Справедливость и понимание". |
| In the recent Health Strategy, "Quality and Fairness - a Health System for You", a commitment has been made for the Scheme to be extended to include four additional free GP visits for infants in the first year of life to cover general childhood illnesses. | В недавно опубликованной Стратегии в области здравоохранения под названием "Качество и справедливость - система охраны здоровья для вас" предусматривается расширение Программы, с тем чтобы она включала 4 дополнительных посещения врача общего профиля в первый год жизни ребенка по поводу общих детских заболеваний. |