Английский - русский
Перевод слова Fairness
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Fairness - Справедливость"

Примеры: Fairness - Справедливость
Knowledge, fairness and understanding are the best ways to achieve a peaceful and satisfied life together all over Germany. Знания и соблюдение принципа "Справедливость и понимание" являются наилучшими способами для достижения взаимопонимания и благополучия на всей территории Германии.
I still believe that, but also fairness is fairness. Я в них верю, но важна и справедливость.
In addition to evaluating the fairness of outcomes, people evaluate the fairness of the procedures by which those outcomes are determined. Помимо оценки непосредственно самих решений, люди также оценивают справедливость процедур принятия таких решений.
The basis of this viewpoint is that all States can be expected to treat nationals and foreigners with fairness, because fairness must be inherent in the activities of States. Основой для этого мнения является то, что, как ожидается, все государства должны обращаться как со своими гражданами, так и с иностранцами на основе справедливости, поскольку справедливость должна быть присуща деятельности государств.
The Principle of Fairness - Organic agriculture should build on relationships that ensure fairness with regard to the common environment and life opportunities. Принцип справедливости - органическое сельское хозяйство должно строиться на отношениях, которые гарантируют справедливость с учетом общей окружающей среды и жизненных возможностей.
The complexity of such tax systems make their transparency, unambiguity, predictability, coherence and fairness a necessity for investors. В связи со сложностью налоговых систем для инвесторов большое значение имеют их транспарентность, однозначность, предсказуемость, единообразие и справедливость.
This will guarantee the fairness, equality, rationality and universality of international arrangements. Это будет гарантировать справедливость, равенство, рациональность и универсальность международных механизмов.
We seek only fairness and opportunity. Мы лишь стремимся обеспечить справедливость и возможности.
It serves as a guarantee of the legitimacy, justifiability and fairness of the judicial decision. Этим гарантируется законность, обоснованность и справедливость принятого судебного решения.
Among the main issues are fairness, transparency, accountability and responsibility. К числу основных изучаемых вопросов относятся: справедливость, транспарентность, отчетность и ответственность.
Provide for fairness, transparency and consistency in the application of the rules of the organization. Обеспечивать справедливость, открытость и последовательность в применении правил организации.
Since then, the Tribunal has substantially complied with its completion strategy while upholding trial fairness and the rights of the accused. С тех пор Трибунал в целом выполнял свою стратегию завершения работы, обеспечивая при этом справедливость судебных расследований и соблюдение прав обвиняемых.
Such provisions would foster the transparency, fairness and long-term viability of privately financed infrastructure projects and do away with unwarranted restrictions on private sector participation. Такие положения будут стимулировать транспарентность, справедливость и долгосрочную жизнеспособность проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, и будут способствовать избежанию необоснованных ограничений участия в них частного сектора.
All investigations must be conducted pursuant to these processes so as to ensure fairness and promote professional objectivity. Все расследования должны проводиться в соответствии с этим установленным порядком, с тем чтобы гарантировать справедливость и профессиональную объективность.
The benefits of this structure, including ease of administration and fairness in application, have been proven by experience. Выгоды подобной структуры, в том числе простой порядок управления и справедливость применения, доказаны опытом.
The integrity, diplomatic skill and fairness of the Chair had enabled him to produce an excellent summary. Добросовестность, дипломатическое искусство и справедливость Председателя позволили ему подготовить превосходное резюме.
He paid tribute to the Chair for his dedication, fairness and hard work, as well as to the secretariat. Он воздает должное Председателю за его приверженность, справедливость и усердную работу, равно как и секретариату.
Transparency, inclusiveness and, above all, fairness in the election process will be decisive for the legitimacy of the results. Транспарентность, инклюзивность и, прежде всего, справедливость избирательного процесса станут решающими факторами в определении легитимности результатов.
This is a real dilemma, as the need to guarantee fairness often conflicts with the need to ensure speedy justice. Это подлинная дилемма, поскольку потребность гарантировать справедливость часто вступает в противоречие с необходимостью обеспечить ускоренное оправление правосудия.
The objectivity and fairness of Member States would be put to the test over the coming months in long and delicate negotiations. В предстоящие месяцы в процессе длительных и сложных переговоров государства-члены пройдут испытание на объективность и справедливость.
Minimum standards, including adequate and effective remedies, fairness, equity, timeliness and reasonable cost. Минимальные нормы, включая адекватные и эффективные средства правовой защиты, справедливость, беспристрастность, своевременность и разумные затраты.
The formative evaluation process is participatory and is an empowerment tool fostering fairness and impartiality, enlarging the potential for consensus-building. Такой способствующий развитию потенциала процесс оценки предусматривает широкое участие и представляет собой инструмент расширения возможностей, стимулирующий справедливость и непредвзятость и наращивание потенциала для формирования консенсуса.
This is necessary in order to respect the integrity of the proceedings and to accord fundamental fairness to defendants. Это необходимо для того, чтобы соблюдать беспристрастный характер разбирательства и обеспечить подсудимым основополагающее право на справедливость.
Justice and fairness are all that we are asking for. Все, чего мы добиваемся, - это справедливость и беспристрастность.
The calculation and subsequent distribution of oil revenues lack the transparency needed to ensure fairness and accuracy. Процесс учета и последующего распределения доходов от продажи нефти недостаточно прозрачен, из-за чего невозможно обеспечить должную справедливость и точность.