Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемое

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемое"

Примеры: Expected - Ожидаемое
Table 28A., expected accomplishment (a): Таблица 28А., ожидаемое достижение (а):
Prognosis: Describe the expected development of the accident based on the available computer model scenario; Прогноз: Описать ожидаемое развитие аварии, используя сценарий, разработанный на основе компьютерной модели;
In this context, the Meeting welcomed the expected involvement of regional fishery management organizations in the forthcoming second meeting of the joint IMO/FAO Working Group on Illegal, Unregulated and Unreported Fishing and Related Matters. В этой связи Совещание приветствовало ожидаемое участие региональных рыбохозяйственных организаций в предстоящем втором совещании объединенной рабочей группы ИМО/ФАО по незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу и связанным с ним вопросам.
Military planners and commanders regularly take into account not just the expected short-term military advantage but also the longer term military advantage. Планирующие офицеры и военные командиры регулярно принимают в расчет не только ожидаемое краткосрочное военное преимущество, но и более долгосрочное военное преимущество.
Of course, it caused a lot of debate on the #debian-devel channel, but that was just as expected. Разумеется, оно вызвало большие споры а канале #debian-devel, но это ожидаемое явление.
At last in 978 year neighbors on Pereyaslavl to a princedom, Zachary and Elizabeth had so expected by all Kumirs and Christians an event. Наконец в 978 году у соседей по Переяславскому княжеству, Захара и Елизаветы случилось столь ожидаемое всеми Кумирами и христианами событие.
The investor, creditor, shareholder or the joint-venture partner are immediately interested in the information acquired by means of dynamic computer models simulating some expected economic behaviour of the projects. Инвестор, банк, акционер или партнер по совместному предприятию непосредственно заинтересованы в информации, полученной с помощью динамических компьютерных моделей, имитирующих ожидаемое экономическое поведение проектов.
The first theoretical analysis of linear probing, showing that it takes constant expected time per operation with random hash functions, was given by Knuth. Первый теоретический анализ линейного зондирования, показывающий, что метод работает за постоянное ожидаемое время на операцию со случайной хеш-функцией, дал Кнут.
The quality of vision expected from a retinal implant is largely based on the maximum spatial resolution of the implant. Качество зрения, ожидаемое от имплантата сетчатки, в значительной степени основано на максимальном пространственном разрешении имплантата.
The expected death toll from highway accidents as well as swimming and boating mishaps may well exceed last year's record high. Ожидаемое число смертельных случаев... на автомагистралях, так же как и на воде... может превысить статистику прошлого года.
The mass of the satellite was about 180 kg; its expected active lifetime minimum was three years. Масса спутника - около 180 кг, а ожидаемое время его активного существования должно составлять не менее трех лет.
The reference in paragraph 45 to an expected increase in women judges confirmed what he had said about open examinations for such appointments. Ссылка в пункте 45 на ожидаемое увеличение количества судей из числа женщин подтверждает все то, что он сказал об открытых конкурсах для кандидатов на судебные посты.
The communications generally treated the expected impacts of climate change and the assessment of vulnerability to climate change as a single issue. Как правило, в сообщениях ожидаемое воздействие изменения климата и оценка уязвимости в результате изменений климата рассматриваются как один вопрос.
A major challenge for 1997 is the expected mass return of refugees to Bosnia and Herzegovina from host countries in Western Europe. Одной из основных проблем в 1997 году является ожидаемое массовое возвращение беженцев в Боснию и Герцеговину из стран Западной Европы, где они в настоящее время находятся.
Bias from them will depend on how well the chosen methods of index construction reflect the expected behaviour of the indices. Отклонение от них будет зависеть от того, насколько точно избранные методы построения индекса отражают ожидаемое поведение индекса.
In the event that the expected formal confirmation is not received, the Working Group will forthwith deliberate on all pending matters. Если ожидаемое официальное подтверждение не будет получено, то Рабочая группа без промедления приступит к обсуждению всех находящихся на рассмотрении вопросов.
They include the expected entry into force of two major "Internet treaties" before December 2001 and the adjustment of the international legislative framework to facilitate e-commerce. К ним относятся ожидаемое вступление в силу до декабря 2001 года двух крупных «интернетовских договоров» и внесение коррективов в международную нормативно-законодательную базу для содействия электронной торговле.
If continued, this negative relationship could well not only limit expected future productivity increases but also bring it to a halt in a medium-term. Если эта тенденция получит дальнейшее развитие, подобное отрицательное соотношение может не только ограничить ожидаемое увеличение производительности в будущем, но и остановить ее рост в среднесрочной перспективе.
It is not suggested here that the expected mid to longer term civilian damage will automatically or inevitably be excessive in proportion to the anticipated military advantage. Тут не постулируется, что ожидаемый среднесрочный - более долгосрочный гражданский ущерб будет соразмерным образом автоматически или непременно превосходить ожидаемое военное преимущество.
Rather, an increase of 16 per cent in CO2 emissions by 2000 was expected at the time of the visit. Более того, при посещении страны было установлено, что ожидаемое увеличение выбросов к 2000 году составит 16%.
Add a new expected accomplishment reading: "(d) Better preparedness of States to undertake multilateral deliberations and negotiations in the field of disarmament". Добавить новое ожидаемое достижение в следующей редакции: «d) Повышение готовности государств к проведению многосторонних обсуждений и переговоров в области разоружения».
High insolvency and the expected large number of redundancies in industry, etc. высокий уровень банкротств и ожидаемое значительное количество увольнений в промышленности и т.д.
A view was expressed that expected accomplishment (c) was especially welcome, as most countries lacked ways to deal with environmental disasters. Было выражено мнение о том, что особой поддержки заслуживает ожидаемое достижение (с), поскольку большинство стран не имеют средств для ликвидации последствий стихийных бедствий.
Add the following new expected accomplishment of the Secretariat: "(d) Increased use by member countries of tools and techniques to enhance productivity and competitiveness in the production sectors". Добавить следующее новое ожидаемое достижение Секретариата: «d) Расширение использования странами-членами способов и методов повышения производительности и конкурентоспособности в производственных секторах».
Section II, component 2: support; first table under expected accomplishment 2.1 Раздел II, компонент 2: поддержка; первая таблица под рубрикой «Ожидаемое достижение 2.1»