Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемое

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемое"

Примеры: Expected - Ожидаемое
Reported under political component, expected accomplishment 1.2 Эта деятельность указывалась в рамках политического компонента, ожидаемое достижение 1.2
The expected pick-up in employment and a further fall in the rate of inflation support the continued growth of real disposable incomes. Ожидаемое расширение занятости и еще большее снижение темпов инфляции будут способствовать дальнейшему росту реальных располагаемых доходов.
The expected deployment of more than 1,000 new officers in 2009 will require an enhancement of such activities. Ожидаемое пополнение национальной полиции Гаити свыше тысячи новыми сотрудниками в 2009 году потребует усиления такого рода деятельности.
The Executive Directorate is planning for an expected three-year mandate extension. Исполнительный директорат рассчитывает на ожидаемое продление срока действия его мандата на три года.
The expected adoption of the draft law on chemical weapons will strengthen Cameroon's set-up in combating international terrorism. Ожидаемое принятие законопроектов по химическому оружию укрепит арсенал средств борьбы с международным терроризмом, которыми обладает Камерун.
The expected appointment of the Council's members will be the last stage in bringing it effectively into operation. Ожидаемое в ближайшее время назначение членов Совета явится заключительным этапом перед началом его реального функционирования.
She stated that the expected proposal regarding new safety requirements for hydrogen and fuel cells vehicles was not yet ready for consideration. Она заявила, что ожидаемое предложение по новым требованиям к безопасности автомобилей, работающих на водороде и топливных элементах, еще не готово для рассмотрения.
This expected accomplishment captures what was, in the previous biennium, two separate accomplishments with associated outputs. Это ожидаемое достижение охватывает то, что в предыдущий двухгодичный период отражали два отдельных ожидаемых достижения вместе с соответствующими конечными результатами.
As the target was 32 countries, it therefore achieved 69 per cent of the expected accomplishment. Поскольку целевой параметр составлял 32 страны, ожидаемое достижение было реализовано на 69%.
This expected accomplishment is also reached through working with developed countries and other donors in global settings and partnerships. Это ожидаемое достижение также реализуется путем проведения работы с развитыми странами и другими донорами на глобальных форумах и в рамках глобальных партнерств.
This programme also takes into consideration the reduction in voluntary contributions expected during the period 2012 - 2013. В этой программе также учтено сокращение объемов добровольных взносов, ожидаемое в период 2012-2013 годов.
The expected number of participants is 50. Ожидаемое количество участников - 50 человек.
The third expected accomplishment indicated in (c) had three key indicators of achievement, which are all in progress. Третье ожидаемое достижение, указанное в подпункте (с), имело три ключевых показателя достижения результатов, работа по которым продолжается.
In Cyprus, the expected resumption of the five-year long settlement talks may open a critical phase in negotiations. На Кипре важным событием может стать ожидаемое возобновление длящихся уже пять лет переговоров об урегулировании кипрского вопроса.
The expected accomplishment was fully met with one new Convention and numerous amendments to existing legal instruments adopted in the biennium. Это ожидаемое достижение обеспечено в полной мере, так как в течение двухгодичного периода были приняты одна новая Конвенция и многочисленные поправки к действующим правовым документам.
Delete expected accomplishment (e). Опустить ожидаемое достижение (ё).
An effect of the financial crisis was the expected worsening of the debt distress situation in developing countries. Одним из следствий финансового кризиса является ожидаемое ухудшение и без того бедственного положения развивающихся стран, обусловленного высокой задолженностью.
Outputs are stated in expected accomplishment 1.1 Информация о мероприятиях содержится под рубрикой «Ожидаемое достижение 1.1»
These impacts included expected substantial rises in the numbers of the extreme poor, the unemployed and malnutrition. В числе этих последствий ожидаемое значительное увеличение числа людей, живущих в условиях крайней нищеты, безработных, а также страдающих от недоедания.
The funding expected from GEF would effectively complement the efforts made at those two levels. Ожидаемое финансирование по линии ГЭФ действенным образом дополнило бы усилия, предпринимаемые на этих двух уровнях.
Valuations (e.g. expected number of deaths from transport-related air pollution); количественные оценки (например, ожидаемое число смертных случаев в результате воздействия загрязнения воздуха, связанного с транспортом);
Current assignments of judges and expected judgement delivery Текущие дела, порученные судьям, и ожидаемое время вынесения решения
I understand that's the expected proposal. Я понимаю, это ожидаемое предложение.
Much of the expected future ageing of today's population is already inscribed in the current population age distribution. Большинство факторов, обусловливающих ожидаемое будущее старение сегодняшнего населения, уже заложено в нынешнем возрастном составе населения.
The manner in which expected accomplishment 1.1 was drafted gave us pause. Та редакция, в которой представлено ожидаемое достижение 1.1, вызывает у нас недоумение.