Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Expect - Полагаю"

Примеры: Expect - Полагаю
I expect a fire will soon warm it up. Полагаю, огонь быстро сделает свое дело.
I expect you need to take a statement from me. Полагаю, вам нужно взять у меня показания.
I expect it was Dr. Ivchenko or, as he's also known, Johann Fennhoff. Я полагаю, это сделал доктор Ивченко, известный также как Йоханн Фенхофф.
Different in term time, I expect. Во время учебы все иначе, полагаю.
Be this Thames Valley shake-up, I expect. Будет встряска в этом Темз Вели, я полагаю.
I expect you've heard great reports of Elizabeth's sparkling wit. Я полагаю вы слышали восторженные отзывы о блистательном остроумии Элизабет.
I expect you're feeling rather clever right now. Полагаю, ты чувствуешь себя сейчас таким умным.
I've always admired your straight-faced sass, Marcus, but I expect the charm will wear off soon. Я всегда восхищалась твоей бесстрастной дерзостью, Маркус, но, полагаю, скоро очарование развеется.
I expect he knows his way around better than I do. Полагаю, он получше меня знает, как себя вести.
I expect you to have a plan for that. Полагаю, у вас есть на этот случай план.
I expect you got a first. Полагаю, ты получил первую степень.
You'd expect me to say that, I suppose. Полагаю, вы ожидали такого ответа.
I expect the Governor wants to keep people away from him. Полагаю что губернатор хочет чтобы все держались подальше от него.
I expect Madame Chania was a made-up name. Полагаю, что мадам Чания - выдуманное имя.
It's more like a request that you somehow expect from me, I think. Это скорее просьба, которую, полагаю, вы ждали.
I expect some of you will know it. Полагаю, кое-кому из вас оно известно.
I expect he was not well paid. Я полагаю, платили ему неважно.
I expect you would like another chop, Gabriel? Полагаю, вы хотите вторую отбивную, Габриэль?
A bit of a comedown from the Miami office, I'd expect. Немного отдохнешь от майамского департамента, я полагаю.
But I expect the money selling it brings will do just that. Но, полагаю, это сделают деньги, за которые его купят.
It's just the interminable ravings of an unsound and enormous mind, I expect. Это просто бесконечный бред нездорового и необъятного ума, я полагаю.
You young people, it's all tea and muffins... and excitement in your world, I expect. Вы молодежь, это всё чай и кексы... и восхищение в вашем мире, я полагаю.
So your spoils, you'll be lending the proceeds, I expect. Я полагаю, что ты собираешься давать деньги в рост под проценты.
I expect you were glad of the company? Полагаю, вы были рады компании?
I expect so, as long as you stick to your side of the bargain. Полагаю да, если ты не нарушишь уговор.