| I expect a fire will soon warm it up. | Полагаю, огонь быстро сделает свое дело. |
| I expect you need to take a statement from me. | Полагаю, вам нужно взять у меня показания. |
| I expect it was Dr. Ivchenko or, as he's also known, Johann Fennhoff. | Я полагаю, это сделал доктор Ивченко, известный также как Йоханн Фенхофф. |
| Different in term time, I expect. | Во время учебы все иначе, полагаю. |
| Be this Thames Valley shake-up, I expect. | Будет встряска в этом Темз Вели, я полагаю. |
| I expect you've heard great reports of Elizabeth's sparkling wit. | Я полагаю вы слышали восторженные отзывы о блистательном остроумии Элизабет. |
| I expect you're feeling rather clever right now. | Полагаю, ты чувствуешь себя сейчас таким умным. |
| I've always admired your straight-faced sass, Marcus, but I expect the charm will wear off soon. | Я всегда восхищалась твоей бесстрастной дерзостью, Маркус, но, полагаю, скоро очарование развеется. |
| I expect he knows his way around better than I do. | Полагаю, он получше меня знает, как себя вести. |
| I expect you to have a plan for that. | Полагаю, у вас есть на этот случай план. |
| I expect you got a first. | Полагаю, ты получил первую степень. |
| You'd expect me to say that, I suppose. | Полагаю, вы ожидали такого ответа. |
| I expect the Governor wants to keep people away from him. | Полагаю что губернатор хочет чтобы все держались подальше от него. |
| I expect Madame Chania was a made-up name. | Полагаю, что мадам Чания - выдуманное имя. |
| It's more like a request that you somehow expect from me, I think. | Это скорее просьба, которую, полагаю, вы ждали. |
| I expect some of you will know it. | Полагаю, кое-кому из вас оно известно. |
| I expect he was not well paid. | Я полагаю, платили ему неважно. |
| I expect you would like another chop, Gabriel? | Полагаю, вы хотите вторую отбивную, Габриэль? |
| A bit of a comedown from the Miami office, I'd expect. | Немного отдохнешь от майамского департамента, я полагаю. |
| But I expect the money selling it brings will do just that. | Но, полагаю, это сделают деньги, за которые его купят. |
| It's just the interminable ravings of an unsound and enormous mind, I expect. | Это просто бесконечный бред нездорового и необъятного ума, я полагаю. |
| You young people, it's all tea and muffins... and excitement in your world, I expect. | Вы молодежь, это всё чай и кексы... и восхищение в вашем мире, я полагаю. |
| So your spoils, you'll be lending the proceeds, I expect. | Я полагаю, что ты собираешься давать деньги в рост под проценты. |
| I expect you were glad of the company? | Полагаю, вы были рады компании? |
| I expect so, as long as you stick to your side of the bargain. | Полагаю да, если ты не нарушишь уговор. |