| Bound for India, I expect. | Направляется в Индию, я полагаю. |
| Soap was good enough for Our Lord, I expect. | Господу хватало мыла, я полагаю. |
| In prison, I expect, where they belong. | В тюрьме полагаю, куда их и отправили. |
| I expect this is where you keep the stationery. | Полагаю, здесь вы храните канцелярские принадлежности. |
| I expect it's time I did my vanishing act. | Я полагаю, мне пора исчезнуть. |
| I expect you could do with something to eat. | Я полагаю, тебе бы не помешало что-нибудь покушать. |
| Buried under a thousand tons of earth, I expect. | Полагаю, покоится глубоко под землёй. |
| While I expect that this issue will be resolved shortly, ECOMOG is facing major financial difficulties, which are of great concern. | Я полагаю, что этот вопрос в скором времени будет решен, однако сейчас ЭКОМОГ испытывает серьезные финансовые трудности, которые вызывают большую озабоченность. |
| I expect he still has the authorities there in his pocket. | Я полагаю, что у него всё ещё есть подвязки с властями. |
| I expect that the mail will be more quickly transported by train. | Полагаю, почту будет быстрее перевозить поездом. |
| Wrong, I expect but very well-reasoned nonetheless. | Как я полагаю неверно, однако хорошо обосновано. |
| Well, I expect you'll stand for trial. | Я полагаю вы предстанете перед судом. |
| There will be, I expect, a major debate on East Timor in early May. | Более обширное обсуждение положения в Восточном Тиморе состоится, я полагаю, в начале мая. |
| I expect that we can find reach agreement on this basis. | Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу. |
| I expect the Government immediately to seek membership in the United Nations. | Я полагаю, правительство незамедлительно будет стремиться вступить в члены Организации Объединенных Наций. |
| Provided that the resolution is drafted in terms that are reasonable and balanced, I expect Ireland to give its full support. | Если проект резолюции будет содержать разумные и сбалансированные формулировки, то, как я полагаю, Ирландия всецело его поддержит. |
| I expect it's a high school complex. | Я полагаю, что это комплекс школьной парты. |
| I expect there'll be a lot of visitors coming over. | Я полагаю, скоро здесь будет много гостей. |
| I guess we couldn't expect him to stay away forever. | Полагаю, мы не можем рассчитывать, что он всегда будет далеко. |
| This is, I expect, my last official speech to a United Nations audience. | Я полагаю, что это мое последнее официальное выступление в Организации Объединенных Наций. |
| You were smacked out your brains, I expect. | Полагаю, ты просирал свои мозги. |
| I expect you're tired of it after all these years. | Полагаю, вас это утомило за все эти годы. |
| She's your brother's girlfriend; soon, I expect, fiancée. | Она девушка вашего брата, и скоро станет невестой, я полагаю. |
| Qualities you rather liked in him, I expect. | Качества, которые вам скорее нравились в нем, полагаю. |
| So I expect it will be a while to work their way through the list. | И я полагаю, им понадобится время, чтобы перебрать весь список. |