Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Expect - Полагаю"

Примеры: Expect - Полагаю
Bound for India, I expect. Направляется в Индию, я полагаю.
Soap was good enough for Our Lord, I expect. Господу хватало мыла, я полагаю.
In prison, I expect, where they belong. В тюрьме полагаю, куда их и отправили.
I expect this is where you keep the stationery. Полагаю, здесь вы храните канцелярские принадлежности.
I expect it's time I did my vanishing act. Я полагаю, мне пора исчезнуть.
I expect you could do with something to eat. Я полагаю, тебе бы не помешало что-нибудь покушать.
Buried under a thousand tons of earth, I expect. Полагаю, покоится глубоко под землёй.
While I expect that this issue will be resolved shortly, ECOMOG is facing major financial difficulties, which are of great concern. Я полагаю, что этот вопрос в скором времени будет решен, однако сейчас ЭКОМОГ испытывает серьезные финансовые трудности, которые вызывают большую озабоченность.
I expect he still has the authorities there in his pocket. Я полагаю, что у него всё ещё есть подвязки с властями.
I expect that the mail will be more quickly transported by train. Полагаю, почту будет быстрее перевозить поездом.
Wrong, I expect but very well-reasoned nonetheless. Как я полагаю неверно, однако хорошо обосновано.
Well, I expect you'll stand for trial. Я полагаю вы предстанете перед судом.
There will be, I expect, a major debate on East Timor in early May. Более обширное обсуждение положения в Восточном Тиморе состоится, я полагаю, в начале мая.
I expect that we can find reach agreement on this basis. Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
I expect the Government immediately to seek membership in the United Nations. Я полагаю, правительство незамедлительно будет стремиться вступить в члены Организации Объединенных Наций.
Provided that the resolution is drafted in terms that are reasonable and balanced, I expect Ireland to give its full support. Если проект резолюции будет содержать разумные и сбалансированные формулировки, то, как я полагаю, Ирландия всецело его поддержит.
I expect it's a high school complex. Я полагаю, что это комплекс школьной парты.
I expect there'll be a lot of visitors coming over. Я полагаю, скоро здесь будет много гостей.
I guess we couldn't expect him to stay away forever. Полагаю, мы не можем рассчитывать, что он всегда будет далеко.
This is, I expect, my last official speech to a United Nations audience. Я полагаю, что это мое последнее официальное выступление в Организации Объединенных Наций.
You were smacked out your brains, I expect. Полагаю, ты просирал свои мозги.
I expect you're tired of it after all these years. Полагаю, вас это утомило за все эти годы.
She's your brother's girlfriend; soon, I expect, fiancée. Она девушка вашего брата, и скоро станет невестой, я полагаю.
Qualities you rather liked in him, I expect. Качества, которые вам скорее нравились в нем, полагаю.
So I expect it will be a while to work their way through the list. И я полагаю, им понадобится время, чтобы перебрать весь список.