Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Expect - Полагаю"

Примеры: Expect - Полагаю
I expect DYAD sent you after the other one. Полагаю, Диад послал тебя за второй.
I expect they want to stay near their breeding ground. Полагаю, они хотят оставаться рядом с питательной средой.
I expect Nell will be wanting her prescription renewed. Полагаю, Нелл уже нужен новый рецепт.
I expect you must be pretty busy yourself, with your maid of honour duties. Полагаю, ты и сама занята приготовлениями как подружка невесты.
I expect they say that to everyone. Полагаю, они всем так говорят.
I expect this Robocop routine of yours normally works quite effectively. Я полагаю, обычно, твой метод Робокопа срабатывает достаточно эффективно.
I expect that's a courtesy you'll want for yourself someday, Red. Я полагаю, именно такую любезность ты бы хотел для себя когда-нибудь, Рэд.
I expect you're wondering why we call them the Andes. Полагаю, вы удивлены - почему их зовут Анды.
And Mr Tietjens needs more coffee, I expect. И мистер Тидженс хотел бы еще кофе, я полагаю.
I expect you're a bit shaken. Полагаю, вы немного переволновались?.
I expect this was a wonderful house for entertaining. Полагаю, здесь хорошо было устраивать приемы.
The inn is open, so... I expect we'll be seeing you. Гостиница останется открытой, так что, я полагаю, мы будем видеться.
If you can keep the military outside, so I expect 3-4 months. Если будете держать кавалерию в узде, то, полагаю, на всё уйдёт 3-4 месяца.
If the books were offered privately to you alone then I expect you may buy them. Если книги будут предложены исключительно вам, то полагаю, вы сможете их купить.
I expect he'll try and pick it up, with me indisposed. Полагаю, он попытается их забрать, раз я не в состоянии.
Having trouble sleeping, I expect. Проблемы со сном, я полагаю.
Well, I expect she's doing exactly what Mr Bennett told her to. Полагаю, именно тем, что велел ей мистер Беннет.
"Reliable sources", I expect. "Из надежных источников", я полагаю.
I expect you're tired of hearing this but you look so like your father. Полагаю, ты уже устал это слушать но ты так похож на своёго отца.
I expect the dates and duration of that meeting to be decided shortly by the Third Committee. Полагаю, что Третий комитет в скором времени примет решение относительно дат и продолжительности этой сессии.
Great, big barrels of it, I expect. Большие, огромные контейнеры... я полагаю.
I'm here now and I expect you'll want to interview me. Я пришла. Полагаю, вы хотите побеседовать со мной.
I expect we get fined if we don't pin our trees up. Полагаю, нас оштрафуют, если мы не прикнопим наше древо.
And I expect you don't remember Miss Froy, either. Я полагаю, вы тоже не помните мисс Фрой.
Dump her in some river, I expect. Сбросят в какую-нибудь реку, полагаю.