| And I expect you're going to tell me. | И полагаю, вы скажете мне. |
| I expect you are glad she stays away so long. | Я полагаю, ты рада, что её нет так долго. |
| I expect you heard the gossip. | Я полагаю, до тебя дошли эти слухи? |
| I expect we'll be arriving soon. | Полагаю, мы скоро уже доедем. |
| Then I expect we'll have supper. | Потом, я полагаю, поужинаем. |
| I expect you to feel angry because I manipulated you. | Полагаю, вы злы на меня, поскольку я вами манипулировал. |
| I expect Elina knows that she has a great deal of catching up to do. | Полагаю, Элина знает, что ей придётся много заниматься, чтобы догнать класс. |
| It's not out of character, but I expect it was a hard decision. | Это не выходит за ее рамки, но я полагаю, что для неё это было трудным решением. |
| I expect they're all much of a muchness. | Полагаю, они все более-менее одинаковы. |
| I expect that's why we're still here. | Полагаю, именно поэтому мы до сих пор живы. |
| I expect there may be... a temporary containment of supplies. | Полагаю, может случиться... временное заражение продуктов. |
| I expect it's 'cause he wanted somebody to find it. | Полагаю, он хотел, чтобы это нашли. |
| I expect you'll be the first crabber's son to wear the badge. | Полагаю, ты будешь первым сыном краболова, носящим этот знак. |
| I expect I'll be dead before you come back out of FTL. | Я полагаю, что буду мертв, прежде чем вы выйдите из сверхсветовой. |
| I expect everyone has a reason to be nervous tonight. | Полагаю, у всех сегодня есть причины нервничать. |
| I expect you wondered where this had got to. | Я полагаю, Вы задавались вопросом, куда это делось. |
| Well, I expect you'll just supervise, dear. | Ну, я полагаю, что ты будешь только руководить, дорогой. |
| Sorry, I expect everyone says that. | Простите, полагаю, что вам все это говорят. |
| I imagine you expect just compensation, Akrim. | Я полагаю, что ты ожидаешь хорошего вознаграждения, Акрим. |
| Well, I guess I can't expect you to grasp the big picture yet. | Что-ж, полагаю рано еще ожидать от вас полного вИдения ситуации. |
| I expect so, but if you think... | Полагаю, что да, но если вы собираетесь... |
| Much as you'd expect me to be. | Полагаю, так, как вы от меня ожидаете. |
| I expect it's a school desk complex. | Я полагаю, что это комплекс школьной парты. |
| I suppose you expect me to sing something now. | Полагаю, вы ожидаете, что я что-нибудь спою. |
| I expect you are too young to remember the influenza of 1918, Miss Carr. | Полагаю, что вы слишком молоды, чтобы помнить грипп 1918 года, мисс Карр. |