| His Government was continuing and expanding its policy of assisting small island developing States with their sustainable development efforts. | Правительство Китая продолжает и расширяет политику оказания помощи малым островным развивающимся государствам в реализации их усилий по устойчивому развитию. | 
| The organisation is expanding both in size (financially) and in geographical area. | Организация расширяет финансовую и географическую сферу своей деятельности. | 
| MONUC is expanding its support base in Entebbe and it is expected that the other missions will gain significant economies from shared facilities. | МООНДРК расширяет свою вспомогательную базу в Энтеббе, при этом ожидается, что другие миссии смогут сэкономить значительные средства за счет совместного использования таких механизмов. | 
| The United Nations Volunteers is expanding the service by implementing a multilingual site compliant with current web accessibility assessments. | Программа добровольцев Организации Объединенных Наций расширяет эту услугу, создавая многоязычный веб-сайт в соответствии с текущими оценками доступности веб-ресурсов. | 
| Russia is expanding training opportunities for Afghan anti-drugs and anti-terrorism personnel. | Россия расширяет возможности подготовки кадров для афганских антинаркотических и антитеррористических структур. | 
| The Library has steadily been expanding its online services. | Библиотека неустанно расширяет свои онлайновые услуги. | 
| To increase programme impact, UNFPA is expanding partnerships with governments, professional organizations, non-governmental organizations, and community and religious leaders. | Для усиления отдачи от программ ЮНФПА расширяет свои партнерские связи с правительствами, профессиональными организациям, неправительственными организациями и общинными и религиозными лидерами. | 
| In parallel, New Zealand is expanding its civilian assistance to Afghanistan, with a particular focus on agriculture in Bamyan. | Одновременно Новая Зеландия расширяет помощь Афганистану по гражданской линии, уделяя особое внимание развитию сельского хозяйства в Бамиане. | 
| Despite this lack of adequate support from Member States, the University for Peace is expanding its activities around the world. | Несмотря на недостаточную поддержку государств-членов, Университет расширяет свою деятельность в мире. | 
| Since 1999, Zambia has also been expanding the provision of HIV counselling and testing services. | С 1999 года Замбия расширяет также предоставление услуг по консультированию и тестированию на ВИЧ. | 
| UNICEF is expanding its collaboration with multilateral development institutions to leverage resources for children. | ЮНИСЕФ расширяет свое сотрудничество с многосторонними учреждениями в области развития для привлечения ресурсов в интересах детей. | 
| UNIFEM is expanding its partnerships with other actors, including private sector partners and faith-based groups. | ЮНИФЕМ расширяет связи с другими заинтересованными сторонами, в том числе партнерами в частном секторе и религиозными группами. | 
| In recent years, the Chinese Government has been continuously expanding the scope of its HIV/AIDS prevention and treatment work. | В последние годы китайское правительство последовательно расширяет масштабы своей работы по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа. | 
| No, nothing yet, but search teams are expanding the perimeter. | Нет, пока нет, но поисковая команда расширяет периметр. | 
| I think it's wonderful that Angela's expanding her horizons. | Думаю, это замечательно, что Анджела расширяет свой кругозор. | 
| In this regard, the United Nations is expanding its partnerships and collaboration with international financial institutions, including regional development banks, to support post-conflict recovery and promote coherence and long-term financial assistance. | В этой связи Организация Объединенных Наций расширяет свои партнерские связи и свое сотрудничество с международными финансовыми учреждениями, включая региональные банки развития, в целях поддержки постконфликтного восстановления и стимулирования согласованности и долговременной финансовой помощи. | 
| New Zealand is also expanding its cooperation with the Caribbean, Latin America and Africa, with a view to providing technical assistance in renewable energy. | Новая Зеландия также расширяет сотрудничество со странами Карибского бассейна, Латинской Америки и Африки в целях оказания технической помощи в области возобновляемых источников энергии. | 
| A similar island-wide network, operated by the Ministry of Technology and Research, was expanding access to scientific and technological applications into rural areas with content in local languages. | Аналогичная островная сеть, работу которой обеспечивает министерство технологий и исследований, расширяет доступ к научно-техническим приложениям в сельских районах с контентом на местных языках. | 
| As set out in the MYFF, the organization is implementing a practice approach; increasing access to learning opportunities; expanding implementation of Atlas; establishing and expanding regional centres; implementing new human resource policies; and enhancing oversight and accountability frameworks. | Как предусмотрено в МРФ, организация внедряет практический подход; облегчает доступ к возможностям получения знаний; расширяет использование системы «Атлас»; создает и расширяет региональные центры; проводит новую политику развития людских ресурсов и укрепляет свою систему обеспечения надзора и подотчетности. | 
| The Register has been steadily expanding its scope. | Регистр постоянно расширяет сферу своего охвата. | 
| APCICT is also expanding its ICTD capacity-building programme for youth, entitled "Turning today's youth into tomorrow's leaders". | АТЦИКТ также расширяет свою программу укрепления потенциала ИКТР в интересах молодежи под названием «Превращение сегодняшней молодежи в завтрашних лидеров». | 
| Guyana through increased bilateral trade and cooperation with neighbouring countries has been expanding its trade relations and exports and will continue to do so over the coming years. | Развивая двустороннюю торговлю и сотрудничество с соседними странами, Гайана расширяет свои торговые отношения и экспорт и продолжит делать это в дальнейшем. | 
| In contrast, the CIS subregion is expanding its presence in the international market place, both as an exporter and as an importer of raw material. | Субрегион СНГ, напротив, расширяет свое присутствие на международных рынках, причем как экспортер, так и импортер сырья. | 
| With a membership of 19 developing countries, the organization was expanding and improving South-South cooperation in the fields of family planning and reproductive health. | Имея в своем членском составе 19 развивающихся стран, организация расширяет и углубляет сотрудничество Юг-Юг в области планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья. | 
| This simplifies the search for a shop to order the windows, as well as expanding the ability of producers, interacting with the company Winbau. | Это упрощает поиск торговой точки для заказа окон, а также расширяет возможности производителей, взаимодействующих с компанией Winbau. |