Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширяет

Примеры в контексте "Expanding - Расширяет"

Примеры: Expanding - Расширяет
China is making full use of the stage erected by international organizations; it is vigorously launching and expanding technical cooperation with the World Health Organization and others; and it is actively taking part in the process of formulating international health policy. Китай полностью использует возможности международных организаций и активно расширяет техническое сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения и другими организациями и принимает активное участие в процессе разработки международной политики в области здравоохранения.
The organization has expanded its range of operation in South Asia and the least developed countries of the world by expanding and strengthening its network base with different regional and international civil society organizations, working at the international level. Организация расширяет масштаб своих операций в Южной Азии и наименее развитых странах, расширяя и укрепляя свою сетевую базу контактов с различными региональными и международными организациями гражданского общества, работающими на международном уровне.
She cited the critical importance of evaluation to the work of UNICEF, saying that UNICEF was expanding monitoring and evaluation and was building evaluation goals, benchmarks and timetables into programmes. Она указала на ключевое значение оценки для работы ЮНИСЕФ и сообщила, что Фонд расширяет свою работу по мониторингу и оценке и включает в свои программы, связанные с оценкой цели, ключевые показатели и графики работы.
Following this success, a Regional Space Applications Programme (RESAP) has recently been established for the region of Asia and the Pacific, expanding space technology applications by including satellite communications, satellite meteorology and space science. На основе этого успешного опыта недавно была учреждена Региональная программа применения космической техники (РЕСАП) для Азии и района Тихого океана, которая расширяет сферу применения космической техники за счет включения в нее спутниковой связи, спутниковой метеорологии и космической науки.
In addition to the two new training programmes mentioned above, UNHCR continues to provide a half-day security training session for all new staff at UNHCR, and is expanding security training for members of the emergency response team (ERT). Помимо двух упомянутых выше новых программ подготовки кадров УВКБ по-прежнему проводит занимающие полдня инструктажи по вопросам безопасности для всех новых сотрудников УВКБ, а также расширяет масштабы подготовки по вопросам безопасности для членов группы реагирования в случае чрезвычайных ситуаций (ГЧС).
Japan provides grants and loans to construct elementary, lower secondary, and upper secondary schools, as well as facilities for social education, and is improving and expanding courses broadcast over the air, as well as the training and retraining of school staff. Япония предоставляет гранты и займы на строительство начальных школ, средних школ первой и второй ступени, а также центров санитарного просвещения, совершенствует и расширяет образовательные радиопрограммы, а также подготовку и повышение квалификации преподавательского состава школ.
Algeria was continuing and expanding its efforts in relation to the commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development and the World Summit on Sustainable Development, as well as the United Nations Millennium Summit. Алжир продолжает и расширяет усилия по выполнению обязательств, принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, а также на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Section is expanding the system-wide Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards to address the nexus between disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, as well as disarmament, demobilization and reintegration and transitional justice. Секция по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции расширяет общесистемные комплексные стандарты в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, в которых определяется связь между разоружением, демобилизацией и реинтеграцией и реформированием сектора безопасности, а также между разоружением, демобилизацией и реинтеграцией и правосудием переходного периода.
He's expanding his business. Он расширяет свой бизнес.
Somebody's expanding their vocabulary. Кое-кто расширяет свой словарный запас.
Sharp is expanding its photovoltaic power generation system business. Компания Sharp расширяет производство систем генерирования фотогальванической (электрической) энергии.
Ukrzernoprom Agro is currently expanding the amount of land leased for production purposes and not for speculative trading operations. «Укрзернопром Агро» постоянно расширяет площадь арендуемых земель, которые сразу же вводятся в производство, а не в спекулятивные операции.
Currently the Ministry of Labour is promoting and expanding the implementation of the Workplace Policy across the country. В настоящее время министерство труда поощряет и расширяет осуществление мер по профилактике СПИДа на рабочих местах по всей стране.
IPCS is expanding its INTOX project to enhance chemical incident response and reporting and environmental health monitoring. МПХБ расширяет свой проект ИНТОКС в целях повышения эффективности реагирования на химические аварии и представления сообщений о них, а также усиления контроля за состоянием окружающей среды.
They believe that the United Nations is expanding its humanitarian work for want of a better alternative. По их мнению, Организация Объединенных Наций расширяет свою гуманитарную деятельность потому, что у нее нет альтернативы лучше, нежели эта.
The Korea International Cooperation Agency, a government-affiliated organization for delivering grant aid, was expanding its training programmes for developing countries. Корейское агентство международного сотрудничества, являющееся действующей под контролем правительства организацией, занимающейся предоставлением безвозмездной помощи, расширяет программы подготовки кадров для развивающихся стран.
UNICEF is expanding its work with the World Bank in post-conflict and other difficult situations, including in countries that are part of the LICUS Initiative. В настоящее время ЮНИСЕФ расширяет свое взаимодействие со Всемирным банком в урегулировании постконфликтных и других сложных ситуаций, в том числе в тех странах, на которые распространяется действие инициативы в отношении стран с низким доходом, находящихся в тяжелом положении.
The second album End of Flowers was released in 1996, expanding on the darkwave sound of the debut. Второй альбом группы End of Flowers, выпущенный в 1996 году, расширяет дарквейв-звучание первого.
We are on the market since 1992, continually developing, expanding our products range and quality of service. Фирма действует с 1992 года. С того времени компания постоянно динамично развивается, расширяет предложение и повышает уровень предлагаемых услуг.
Such an easing up of employers' gender biases is expanding job opportunities for both women and men. Такое размывание предпочтений, связанных с принадлежностью к мужскому или женскому полу, значительно расширяет возможности трудоустройства как мужчинам так и женщинам.
Based on the positive feedback received, UNEP is expanding the programme into new subregions and languages. Принимая во внимание полученные положительные отклики, ЮНЕП сейчас расширяет эту программу путем охвата новых субрегионов и увеличения числа языков обучения.
He's expanding into India. Он расширяет бизнес в Индии.
Our universe is expanding. Наша Вселенная расширяет границы.
In 2009 the Firm established presence in Belarus and is currently expanding its business to a wider Central and Eastern European region. В 2009 году компания открыла свое представительство в Минске и активно расширяет свое присутствие в Центрально-Восточной Европе.
It is expanding capacity to provide 24/7 mental health and addictions support, and to include an on-line component. Линия расширяет масштабы своей деятельности, с тем чтобы иметь возможность круглосуточно и без выходных оказывать помощь лицам с психическими заболеваниями и наркозависимым, а также перейти на функционирование в онлайновом режиме.