Kenya was expanding its health facilities in order to be able to maintain the advances achieved in the prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) of HIV/AIDS. |
Кения расширяет свои медицинские учреждения в целях закрепления успехов, достигнутых в области предотвращения передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку (ППЗМР). |
She described how Standard & Poor's, in a project sponsored by the United Nations Development Programme, was expanding its sovereign rating coverage in sub-Saharan Africa. |
Она рассказала о том, как компания «Стэндард энд пурз» - в рамках осуществляемого при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций проекта - расширяет свою деятельность по определению рейтинга государственных облигаций стран Африки к югу от Сахары. |
The UNESCO Somalia Open Learning Unit, which provides in-service teacher training to practising but untrained teachers leading up to a diploma, is expanding and currently operates five centres in four regions. |
Группа открытого обучения в Сомали ЮНЕСКО, обеспечивающая подготовку без отрыва от производства работающих, но не прошедших специальную подготовку преподавателей, которые желают получить диплом, расширяет свою деятельность и в настоящее время работает на базе пяти центров в четырех провинциях. |
The first of the three projects is being developed by Société Le Nickel, expanding its Doniambo smelter to boost production from 60,000 tons to 75,000 tons per year. |
Первый из этих трех проектов реализуется компанией «Сосьете ле никель», которая расширяет свое плавильное предприятие в Дониамбо в целях увеличения объема производства никеля с 60000 до 75000 тонн в год. |
The Committee is expanding data collection, including on coffee, tea, cotton, biofuel crops and fruits, and will provide agricultural sustainability information for dozens of countries. |
Начав с кофе, Комитет расширяет сбор данных, включив чай, хлопок, культуры для производства биотоплива, фрукты и т. д., и будет предоставлять информацию об устойчивом развитии сельского хозяйства для десятков стран. |
Shrinking the nucleus accumbens in my limbic system, suppressing emotional memory in favor of higher rational thought, also expanding my cerebral cortex. |
Сжимается центр удовольствия в моей лимбической системе, тем самым подавляя эмоциональную память в пользу более высокого развития рационального мышления, которое расширяет кору головного мозга. |
The company does not allow itself to enjoy the status of the world leading LED video screen manufacturer but continues to challenge competitors by constantly expanding product range, functionality of LED video screens, inventing new applications. |
Компания не почивает на лаврах мирового лидера продаж, а постоянно расширяет модельный ряд, функционал, новые применения светодиодных экранов. |
India, for its part, is reorganizing and expanding its national literacy campaign, which has been allocated a budget of USD 12 billion. |
Индия в настоящее время пересматривает и расширяет свою национальную программу распространения грамотности, на выполнение которой выделены 12 млрд. долл. США. |
JSC "Neaustima" is constantly introducing new technologies and expanding its production basis. A new production - sales branch has been opened in Vilnius. |
АОЗТ "Неаустима" внедряет новые технологии, расширяет производственную базу, создан торгово-производственный филиал в столице Литвы - Вильнюсе. |
One example in the area of non-clinical safety assessment is the InnoMed PredTox project The company is expanding its activities in joint research projects within the framework of the Innovative Medicines Initiative of EFPIA and the European Commission. |
Одним из примеров в области неклинической оценки безопасности является проект Инномед PredTox., Также компания расширяет свою деятельность, с помощью совместных научно-исследовательских проектов в рамках инициативы нновационных препаратов в EFPIA и Европейской Комиссии. |
The representative stated that the Government was shifting the emphasis of its vocational training to the professional and technical fields after recognizing the changed structure of the industry, which was expanding the opportunities for retraining female workers who had lost their jobs in the labour-intensive sectors. |
Представитель заявила, что правительство в настоящее время больше внимания уделяет вопросу подготовки кадров по ряду профессий и технических областей в связи со структурными изменениями, происходящими в промышленности, что расширяет возможности для переучивания трудящихся женщин, потерявших работу на трудоемком производстве. |
The company is expanding its activities in Indonesia and Thailand through acquisition and is moving to the very specialized market of ultra-pure water. |
В настоящее время эта компания расширяет свою деятельность в Индонезии и Таиланде путем приобретения предприятий и начинает деятельность в узком специализированном сегменте рынка сверхчистой воды. |
While overall progress on the goals of protecting children from the impact of HIV/AIDS had been mixed, the Order was expanding its programmes on prevention of mother-child transmission in Argentina, Mexico, South Africa, Cambodia and other countries. |
Хотя в целом прогресс в деле осуществления целей защиты детей от воздействия ВИЧ/СПИДа носит неоднородный характер, Орден расширяет свои программы по предупреждению передачи СПИДа от матери к ребенку в Аргентине, Мексике, Южной Африке, Камбодже и других странах. |
By providing education and training on development to site experts and policymakers, the Republic of Korea is expanding cooperation with various non-governmental organizations in partner countries rather than confining the training partnership to the Government level. |
Организуя просвещение и подготовку по вопросам развития для экспертов на местах и лиц, отвечающих за разработку политики, Республика Корея расширяет сотрудничество с различными неправительственными организациями стран-партнеров, не ограничиваясь отношениями партнерства с правительственными органами. |
It was expanding its Assisted Voluntary Returnees programme, establishing a national migration database, developing risk reduction mechanisms to reduce internal displacement, and strengthening regulation of its organized labour system in order to reduce irregular migration. |
Оно расширяет свою программу содействия добровольному возвращению, создавая национальную базу данных о миграции, разрабатывая механизмы снижения рисков для сокращения количества случаев перемещения населения внутри страны и укрепляя управление системой организованного труда в целях уменьшения масштабов нелегальной миграции. |
Commercial satellite imagery confirmed that the country is expanding its rocket launch capabilities at the Semnan Space Centre to accommodate larger missiles and space launch vehicles, likely to include the Simorgh 3 space launch vehicle. |
Снимки, сделанные коммерческими спутниками, подтвердили, что страна расширяет свои возможности по запуску ракет с территории Космического центра в Семнане, приспосабливая его под запуск более крупных ракет и космических ракет-носителей, в том числе, вполне вероятно, космической ракеты-носителя «Симорг-З». |
The Company is expanding on daily basis the boundaries of data and voice roaming for its post-paid and prepaid customers by increasing the number of its international roaming partners , General Manager of the company Ralph Yirikian stated. |
Компания ежедневно расширяет границы роуминга голосовых услуг и передачи данных для своих постоплатных и предоплатных абонентов, увеличивая число своих роуминг партнеров», - заявил гендиректор компании Ральф Йирикян. |
Traditionally concerned with technical issues of genetic conservation, tree improvement and seed supply, the scope of genetic management is expanding to include ecosystem services. |
Сфера генетического управления, которая традиционно включала в себя технические вопросы, касающиеся охраны генетических ресурсов, повышения качества древесных растений и обеспечения семенами, в настоящее время расширяет сферу своих интересов и охватывает вопросы экосистемных услуг. |
In the first stage, which is currently under way, UNAMSIL is expanding its area of operations by conducting long-range robust patrols into RUF-controlled areas. |
На текущем первом этапе МООНСЛ расширяет масштабы своего района операций, выделяя мощные силы для осуществления патрулирования на большую глубину в районах, находящихся под контролем ОРФ. |
Under the same programme, UNIDO is expanding the work it has been doing to assist countries bordering large marine ecosystems to work cooperatively to enhance the sustainable management of their large marine ecosystem resources. |
В рамках этой же программы ЮНИДО расширяет свою работу по оказанию помощи странам, имеющим выход к крупным морским экосистемам, с целью развития сотрудничества этих стран в деле усиления механизма устойчивого управления ресурсами их крупных морских экосистем. |
The ultimate objective of the Proliferation Security Initiative is clearly to change the international norms and practices for the interception of vessels transporting weapons of mass destruction, by creating a new legal regime expanding them. |
Конечная цель Инициативы явно заключается в изменении международных норм и практики в отношении перехвата судов, которые перевозят оружие массового уничтожения, посредством создания нового правового режима, который расширяет признанные нормы, касающиеся перехвата судов. |
Our private sector arm, the International Finance Corporation (IFC), is launching or expanding three facilities to help the private sector, expected to total around $30 billion over the next three years. |
Участник нашей Группы, работающий с частным сектором, Международная финансовая корпорация (МФК), начинает и расширяет три кредитные линии для оказания поддержки частному сектору на общую сумму около 30 миллиардов долларов США на следующие три года. |
Competitive globalization, while expanding women's employment opportunities, has done so under precarious employment conditions, including subcontracting, outsourcing and offshore production, among others, which by nature are temporary, insecure and unregulated. |
Хотя глобализация в условиях конкуренции расширяет возможности для занятости женщин, эти возможности оказываются сопряженными с нестабильными условиями занятости, включая субподряды, аутсорсинг, офшоринг и т.д., которые по своему характеру являются временными, негарантированными и нерегулируемыми. |
Japan was steadily expanding the scale of its technical cooperation, and the amount provided had risen to US$ 2.1 billion in 1992 and US$ 2.6 billion in 1993. |
Япония неуклонно расширяет масштабы технического сотрудничества, и сумма выделяемых на эти цели средств возросла с 2,1 млрд. долл. США в 1992 году до 2,6 млрд. долл. США в 1993 году. |
The same delegation considered that to be a sign of increased collaboration among the partner agencies of UNDG, including through the United Nations Development Assistance Framework, which was bringing organizations closer together and expanding the area of common ground. |
Та же делегация сочла это знаком растущего сотрудничества между учреждениями-партнерами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, в том числе в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, которая теснее объединяет организации и расширяет сферу их общих интересов. |