| It was established in 1922 and now focuses on expanding the online and digital collections. | Она была основана в 1922 году и сейчас активно расширяет свою коллекцию в сети и в цифровом формате. | 
| Saudi Arabia is boosting its spending on social and infrastructure investments substantially, as well as expanding oil sector capacity. | Саудовская Аравия существенно повышает свои расходы на инвестиции на социальные нужды и инфраструктуру, а также расширяет объем нефтяного сектора. | 
| WHO is expanding its work to include the health consequences of biodiversity loss and climate change. | ВОЗ расширяет охват своей работы с целью включения в него последствий утраты биоразнообразия и изменения климата для здоровья человека. | 
| It was consolidating and expanding its worldwide efforts to prevent and combat trafficking in migrants. | Она активизирует и расширяет во всем мире масштабы своей деятельности, направленной на предупреждение незаконного провоза мигрантов и борьбу с этим явлением. | 
| The Government of the United States was expanding and improving services for children and families, expanding access to high-quality pre-school education for children from low- and moderate-income families. | Правительство Соединенных Штатов Америки расширяет и повышает качество услуг для детей и их семей, обеспечивая более широкий доступ к качественному дошкольному образованию детям из семей с низким и умеренным уровнем дохода. | 
| China is thus gradually expanding city-based experimentation in public pension funds and health and unemployment insurance schemes. | Поэтому Китай постепенно расширяет проводимый в городах эксперимент по созданию государственных пенсионных фондов и систем медицинского страхования и страхования от безработицы. | 
| With the concurrence of the Government, UNMA's human rights division is expanding its field presence in the provinces. | С согласия правительства страны отделение МООНА по правам человека расширяет свое присутствие в провинциях. | 
| The social welfare department has been expanding its day care center program. | Министерство социального обеспечения расширяет осуществление своей программы создания детских садов. | 
| Kazakhstan was expanding its information sector under a special government programme to develop a national information infrastructure. | Казахстан расширяет свой информационный сектор, осуществляя специальную правительственную программу развития национальной информационной инфраструктуры. | 
| In partnership with donor countries and international organizations, Thailand is expanding its technical cooperation to African countries. | В сотрудничестве со странами-донорами и международными организациями Таиланд расширяет техническое сотрудничество с африканскими странами. | 
| A new version of the Act, considerably expanding the Ombudsman's powers, was adopted in August 2004. | В августе 2004 года принята новая редакция Закона «Об омбудсмене», которая значительно расширяет его полномочия. | 
| UNICEF is expanding the protection component of its Core Corporate Commitments for work in emergencies. | В настоящее время ЮНИСЕФ расширяет компонент защиты своих основных обязательств в рамках деятельности в чрезвычайных ситуациях. | 
| In line with the study's recommendations, UNFPA is expanding its engagement in SWAps. | В соответствии с подготовленными по итогам исследования рекомендациями ЮНФПА расширяет свое участие в ОСП. | 
| China is also opening up an international market in labour and expanding labour exports. | Кроме того, Китай выходит на международный рынок труда и расширяет экспорт рабочей силы. | 
| UNLB is currently expanding the system of pooling vehicles, which was established in order to increase the level of utilization. | БСООН в настоящее время расширяет систему объединения автотранспортных средств, созданную в целях повышения степени их использования. | 
| Government is also expanding establishment of Vocational Training Institutions to provide skills for youth. | Правительство также расширяет сеть учебных заведений, осуществляющих профессиональную подготовку молодежи. | 
| His Government was expanding an initiative to provide alternative employment for former or potential drug couriers. | Правительство Индонезии расширяет инициативу по обеспечению альтернативной занятости для бывших или потенциальных наркокурьеров. | 
| DPKO is expanding its activities impacting the knowledge and understanding of the structure, procedures and constraints of regional organizations. | В настоящее время ДОПМ расширяет свою деятельность, оказывающую воздействие на знание и понимание структуры, процедур и проблем региональных организаций. | 
| The United Nations is expanding its efforts towards reforming policing and internal security in the country. | Организация Объединенных Наций расширяет свои усилия в поддержку реформирования системы охраны правопорядка и внутренней безопасности в стране. | 
| Nicaragua was expanding its access to criminal justice, and had expressed its desire to use alternative dispute settlement mechanisms. | Никарагуа расширяет доступ к системе уголовного правосудия и высказалась за использование альтернативных механизмов урегулирования споров. | 
| Mongolia is expanding its cooperation with the Agency, especially in human resource development and nuclear applications in health and agriculture. | Монголия расширяет свое сотрудничество с Агентством, особенно в области развития людских ресурсов и прикладных ядерных технологий в сфере здравоохранения и сельского хозяйства. | 
| The Service is gradually improving and expanding the skills training programs in prisons. | Служба постепенно совершенствует и расширяет программы профессиональной подготовки в тюрьмах. | 
| Nicaragua was improving access to health care and education, while expanding production infrastructure and services. | Никарагуа улучшает доступ к здравоохранению и образованию, а также расширяет производственную инфраструктуру и сферу услуг. | 
| The biofuel industry is expanding at the expense of the interests of indigenous peoples. | Отрасль по производству биотоплива расширяет масштабы своей деятельности в нарушение интересов коренных народов. | 
| Australia is expanding its aid engagement in Latin America and the Caribbean. | Австралия расширяет масштабы оказания своей помощи в Латинской Америке и Карибском бассейне. |