Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expanding - Расширить"

Примеры: Expanding - Расширить
Offenders are able to recruit, advertise, organize and communicate primarily, or even exclusively, via mobile phone, effectively streamlining their activities and expanding their criminal networks. Преступники имеют возможность решать все вопросы, связанные с вербовкой, рекламой, организацией и связью, в основном, а то и исключительно по мобильному телефону, что позволяет им эффективно наладить свою работу и расширить преступную сеть.
It recommended extending the national social security fund to informal sector workers, including women, and expanding women's access to microfinance and microcredit to engage in income-generating activities. Он рекомендовал распространить услуги национального фонда социального обеспечения на работников неформального сектора, в том числе на женщин, и расширить доступ женщин к микрофинансированию и микрокредитованию, чтобы дать им возможность заниматься приносящей доход деятельностью.
I have taken the liberty of expanding the parameters of my search and have discovered that Pardek has several relatives in the Krocton segment. Я позволил себе вольность расширить параметры поиска и обнаружил, что у Пардека есть несколько родственников в сегменте Кроктон.
In the United Kingdom, for instance, it has been reported that demand for organic foods is increasing by 40 per cent annually, whereas domestic supply is expanding by 25 per cent only. Это может дать производителям из развивающихся стран возможность завоевать значительную рыночную долю в развитых странах и расширить ее. Так, в Соединенном Королевстве, согласно сообщениям, спрос на органическое продовольствие ежегодно возрастает на 40%, а внутреннее предложение - лишь на 25%.
Consequently, the program helps expanding the user base of Microsoft products, and results in better availability of properly educated workforce in those technologies. Таким образом, программа помогает расширить базу пользователей продуктов Microsoft, и приводит к лучшему наличию образованной рабочей силы в этих технологиях.
The promotion of ESTCs should build upon existing national/regional institutions, organizations and programmes, with a view to expanding and reinforcing them. Создание ЦЭБТ должно вестись на базе существующих национальных/региональных учреждений, организаций и программ, с тем чтобы расширить и укрепить их.
On the basis of those studies, many dams have been built to preserve rain water and replenish underground water reservoirs with a view to expanding the arable area. На основе этих исследований были воздвигнуты многочисленные плотины в целях сохранения дождевых осадков и пополнения резервуаров грунтовых вод, с тем чтобы расширить площади плодородных земель.
It also recommended expanding the types of functions amenable to computerization, specifically from an emphasis on control functions to include more service delivery functions. Они также рекомендовали расширить виды функций, поддающихся компьютеризации, в частности с упором на включение в контрольные функции более широких функций по оказанию услуг.
One delegation proposed expanding the use of negative vessels lists, particularly in conjunction with statistical document programmes to identify products from illegal, unreported and unregulated catches. Одна из делегаций предложила расширить применение «негативных» списков судов, особенно в привязке к программам статистической документации по выявлению продукции, добытой незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом.
Several developing countries have succeeded in expanding their tourism services exports by adopting clear tourism development policies, investing heavily in the sector and cooperating at the regional and subregional levels. Некоторым развивающимся странам удалось расширить экспорт туристических услуг благодаря принятию четкой политики, ориентированной на развитие туризма, значительным инвестициям в данный сектор и сотрудничеству на региональном и субрегиональном уровнях.
A strategy for reducing transit costs and expanding regional and international trade thus calls for the joint implementation of concrete programmes of action in specific priority areas. Таким образом, чтобы уменьшить стоимость транзита и расширить региональную и международную торговлю, потребуются совместные усилия по осуществлению конкретных программ действий в соответствующих приоритетных областях.
Mr. van BOVEN (Country Rapporteur) suggested expanding the phrase to read "the concerns, suggestions and recommendations raised". Г-н ван БОВЕН (докладчик по стране) предлагает расширить эту фразу следующим образом: "вопросы, вызывающие беспокойство, предложения и рекомендации".
But expanding demand and allowing real effective exchange rate appreciation in China will not be enough if other countries do not do their part. Но расширить спрос и разрешить реальное фактическое повышение обменного курса в Китае будет не достаточно, если другие страны не внесут свой вклад.
Several experts argued for expanding the scope of negotiations beyond the lists of goods to include technology and financing and thereby promote an integrated approach to environmental problems. Некоторые эксперты предлагали расширить рамки переговоров, с тем чтобы не ограничиваться лишь перечнями товаров и охватить также вопросы технологии и финансирования, тем самым стимулируя комплексный подход к экологической проблематике.
Care International suggested expanding paragraph 38 to include social security. Организация "КАРЕ интернэшнл" предложила расширить рамки пункта 38 и включить в него социальное обеспечение.
Extend outreach with a view to expanding opportunities to foster the availability of resources and avoidance of duplication of work. Расширить охват с целью расширения возможностей содействовать обеспечению наличия ресурсов и избежанию дублирования в работе.
Would you mind expanding on that? Вы не могли бы более расширить ответ?
That element of the programme had proven particularly successful and the Government envisaged further expanding its scope. Этот элемент программы дал особенно позитивные результаты и правительство планирует еще более расширить сферу его охвата.
Similarly, more food of high nutritional value has to be produced to meet the expanding needs of the world's rapidly growing population. Необходимо также расширить производство продовольствия высокой питательной ценности в целях удовлетворения растущих потребностей быстро увеличивающегося мирового населения.
Have you thought about expanding your menu? Ты думала о том, чтобы расширить меню?
Planning on expanding the search tomorrow morning. Планируем расширить зону поиска завтра утром.
Poverty was Ecuador's greatest threat, as economic constraints prevented the Government from expanding the social services. Серьезнейшую угрозу для Эквадора представляет нищета, поскольку экономические проблемы не позволяют правительству расширить сферу социальных услуг.
UNIFEM can increase its reach without expanding its presence by more systematically supporting knowledge and action networks to respond to demand. ЮНИФЕМ может расширить сферу своих действий, не увеличивая объема своих ресурсов, путем оказания более систематической поддержки информационным и оперативным сетям в деле удовлетворения спроса на услуги.
That assumed stepping up reforms, expanding external savings and attracting greater financial resources and investment. Для этого необходимо ускорить реформы, экономить получаемые извне средства и расширить привлечение финансовых ресурсов и капиталовложений.
By engaging with an expanding array of partners, now numbering more than 3,000, the Department was able to reach new and broader audiences. Благодаря взаимодействию с постоянно растущим кругом партнеров, которых в настоящее время насчитывается свыше 3000, Департаменту удалось охватить новую аудиторию и расширить ее состав.