Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expanding - Расширить"

Примеры: Expanding - Расширить
Strengthening health systems is complex and demanding, and requirements include upgrading and expanding facilities and ensuring a reliable supply of commodities. Укрепление систем здравоохранения является сложной и требующей значительных усилий задачей, для этого необходимо, в частности, модернизировать и расширить соответствующие службы и обеспечить надежную поставку товаров.
It also proposed expanding that same compilation to include Committee decisions of general interest, in particular the decision concerning sources of information. Группа предлагает также расширить эту подборку путем включения в нее решений Комитета, представляющих общий интерес, и в частности решений относительно источников информации.
Promoting economic growth and investment in developing countries requires increasing productivity, restructuring the productive base, and expanding the effective size of markets. Для содействия экономическому росту и инвестициям в развивающихся странах необходимо повысить производительность, перестроить производственную базу и расширить реальные масштабы рынков.
They urged expanding the donor base and underscored the need to increase core resources. Они настоятельно призвали расширить донорскую базу и подчеркнули необходимость увеличения объема основных ресурсов.
The Council noted the suggestion made by the delegation to consider expanding its membership. Совет принял к сведению внесенное делегацией предложение расширить членский состав.
The Government is developing a unified social health protection system so as to eventually attain universal coverage while also expanding coverage vertically through schemes involving contributions. Правительство разрабатывает унифицированную систему социальной защиты здоровья, с тем чтобы в конечном итоге добиться всеобщего охвата и вместе с тем расширить охват в вертикальном направлении с помощью систем, опирающихся на взносы.
In 2009, UNIDO initiated some new activities aimed at expanding the coverage of its database and statistical products. В 2009 году ЮНИДО приступила к осуществлению ряда новых мероприятий с целью расширить сферу охвата своей базы данных и статистических продуктов.
The Ombudsman's Office recommended expanding and consolidating national infrastructure for storing food on a large scale. Управление Народного защитника рекомендовало расширить и укрепить национальную складскую инфраструктуру для хранения продуктов питания.
The meeting will identify solutions to reducing the cost of remittances transactions and expanding future flow of remittances. Участники совещания выработают варианты решений, позволяющих снизить стоимость денежных переводов и расширить их приток в будущем.
The current reforms intended expanding the scope of regulation to include non-banks. Нынешние реформы призваны расширить сферу охвата регулирования за счет включения в него небанковских учреждений.
In addition, UOCLIHRC recommended expanding access to health care education and providing incentives to bring heath care workers and educators to the interior. Помимо этого, семинар рекомендовал расширить доступ к медико-санитарному просвещению и предусмотреть меры стимулирования, позволяющие привлечь медиков и преподавателей к работе во внутренних районах страны.
It also suggested expanding the Ombudsman's mandate or establishing a separate mechanism to address complaints involving violations of children's rights. Она также предложила расширить мандат Омбудсмена или создать отдельный механизм для рассмотрения жалоб, касающихся нарушения прав детей.
In this context, Afghanistan is committed to expanding counter-terrorism cooperation with the Government of Pakistan and with other countries in our region. В этой связи Афганистан заявляет о своем намерении расширить антитеррористическое сотрудничество с правительством Пакистана и другими странами нашего региона.
The Mine Action Centre Cyprus is looking into expanding its capacity by introducing a mechanical clearance team. Кипрский центр по деятельности, связанной с разминированием, намерен расширить свой потенциал, создав группу по механическому разминированию.
UNCT recommended expanding mental health provision at the local and provincial levels, including drug and other addiction treatment services. СГООН рекомендовала расширить предоставление услуг в области психиатрического лечения на местном и провинциальном уровнях, включая услуги по лечению наркомании и других зависимостей.
She proposed expanding the commentary to emphasize the need for certain qualifications where such a capability was established. Оратор предлагает расширить комментарий с тем, чтобы подчеркнуть необходимость наличия определенных требований в тех случаях, когда устанавливаются такие средства.
This requires better-quality data, and expanding the scale and coverage of literacy assessment. Для этого необходимо повысить качество данных и расширить масштабы и охват оценки положения дел с грамотностью населения.
Fifth, it recommends expanding indicators of non-commercial activities. В-пятых, в нем рекомендуется расширить показатели некоммерческой деятельности.
Several respondents supported expanding Goal 7, along with building on the Millennium Development Goals, but others opposed this option. Поддержав идею использования целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, несколько респондентов предложили расширить цель 7, но другие респонденты возразили против этого.
Social media platforms are cost-effective tools for expanding our reach and we now have millions of followers on our major platforms in all official United Nations languages. Социальные сети являются экономичными инструментами, позволяющими расширить наши контакты, и в настоящее время миллионы людей пользуются нашими основными информационными системами на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
Furthermore, making progress in expanding partnerships outside North America was a feature of the Creative Community Outreach Initiative in 2013, including in Asia and the Middle East. Кроме того, в 2013 году в рамках Инициативы по работе с деятелями культуры и искусства ставилась цель расширить партнерские связи за пределами Северной Америки, в том числе со странами Азии и Ближнего Востока.
For this reason, the Secretary-General recommends maintaining the Award Review Board on a continuing basis and expanding the eligibility for procurement challenges in a phased approach. По этой причине Генеральный секретарь рекомендует сохранить Контрольный совет по закупкам на постоянной основе и постепенно расширить критерии для опротестования результатов.
Further progress on expanding the list, in particular to other States often involved in the Ombudsperson process, is urgently needed. Крайне необходимо расширить этот список, и в частности заключить такие соглашения или договоренности с государствами, которые часто становятся участниками процесса, организуемого Омбудсменом.
The OCP Group is also expanding its production capacity with a US$ 271 million loan agreed with a German bank in the last quarter of 2013. Группа ОКП также собирается расширить свои производственные мощности с помощью кредита на сумму 271 млн. долл. США, согласованного с немецким банком в последнем квартале 2013 года.
They will also undoubtedly be capable of expanding the scope of application of those provisions through the activities that they will be qualified to undertake. Кроме того, они бесспорно сумеют расширить сферу применения этих положений в рамках деятельности, для выполнения которой они получат необходимую квалификацию.