Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expanding - Расширить"

Примеры: Expanding - Расширить
Expanding primary health-care services by increasing the number of health centres to cover the needs of health departments in Baghdad and other provinces by 20 per cent; расширить систему первичного медико-санитарного обслуживания за счет увеличения количества центров охраны здоровья, чтобы удовлетворить потребности лечебных учреждений в Багдаде и других провинциях на 20 процентов;
Expanding the national ozone units also to house Rotterdam Convention DNAs has been proposed as a way to facilitate compliance with the Rotterdam Convention, without the necessity and cost of establishing from the beginning a separate office for each DNA. Эти национальные подразделения по озону было предложено расширить, разместив в них также ННО Роттердамской конвенции, что позволило бы обеспечить условия для соблюдения положений Роттердамской конвенции, не создавая заново отдельного офиса для каждого ННО и избежав связанных с этим расходов.
Tom Weston is intent on expanding the store. Том Вестон намерен расширить магазин.
This calls for expanding the network of enterprises producing vitamin-enriched foods. В этой связи ставится задача расширить сеть предприятий по выпуску продуктов питания с витаминизированными добавками.
During the last four years the company has signed several strategic contracts with the aim of expanding its portfolio. За последние 4 года было заключено несколько стратегически важных контрактов, позволивших расширить ассортимент представляемой компанией продукции.
Topical microbicides are envisioned as expanding existing prevention options, particularly those within a woman's control. Бактерицидные средства местного действия призваны расширить выбор имеющихся возможностей для предохранения, особенно тех, которыми пользуются женщины.
In 1860, Samuel Wilberforce suggested expanding the mission to include a bishop who could organize a new branch. В 1860 году религиозный деятель Церкви Англии Сэмюэл Уилберфорс предложил расширить миссию, чтобы включить епископа, который мог бы организовать новый приход.
ILAC and UNIFEM are committed to expanding their programs to support the Liberian National plans to achieve gender justice in Liberia. Международный консорциум по оказанию правовой помощи и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин готовы расширить свои программы в поддержку либерийских национальных планов обеспечения гендерной справедливости в Либерии.
Concentrate on expanding her lungs. Сконцентрируйтесь на том, чтобы расширить её лёгкие.
They talked about expanding Sunset. Вам предлагали расширить "Закат"?
The annual meetings of the Consultative Process have proved to be helpful in expanding the international community's knowledge and awareness of emerging issues affecting the world's oceans. Ежегодные совещания Консультативного процесса помогают международному сообществу расширить свой кругозор и лучше понять новые проблемы, воздействующие на Мировой океан.
The purchased equipment will allow expanding significantly the number of controlled parameters; to better quality of the manufactured products, - said the assistant of the chief metrologist of the association Zuphar Zairulin. Приобретенное оборудование позволит значительно расширить количество контролируемых параметров, улучшить качество выпускаемой продукции, - говорит заместитель главного метролога объединения Зуфар Зайруллин.
The non-standard vision of the ethereal direction allows expanding the range of the genre where the team labors and gaining the status of ethereal post-dreampop band. Нестандартное видение направления ethereal позволяет расширить диапазон жанра, в котором работает команда, и приобрести статус ethereal/ post-dreampop band.
Several others, which had been involved in the evaluation of the policy, have indicated a commitment to expanding seasonal malaria chemoprevention coverage beyond their study populations. Ряд других стран, участвовавших в процессе оценки этой политики, заявили о том, что принимают на себя обязательство расширить охват населения сезонной противомалярийной химиотерапией за пределами экспериментальных групп лиц, в отношении которых проводились исследования.
In expanding its counter-piracy programme to make it a maritime crime programme, UNODC continued to provide support to States in the Indian Ocean region for piracy-related prosecutions. В рамках усилий, предпринимаемых с целью расширить свою программу по борьбе с пиратством до масштабов программы по противодействию преступности на море, УНП ООН продолжило оказывать содействие государствам региона Индийского океана в такой области, как организация процедур уголовного преследования за пиратство.
Puzzled by the lack of intelligent life within this network but driven by their curiosity and the urge to colonise the new worlds the Terrans ventured into the X Universe intent on expanding their territory. Озадаченные отсутствием разумной жизни в этой сети, но движимые любопытством и желанием расширить свою территорию, Земляне начали колонизацию найденных систем.
To that end, Peru offered the possibilities of an expanding domestic market and networks of trade agreements enabling the country to join a market of four billion consumers. Для этого Перу предлагает расширить внутренний рынок и сетевые возможности на основе торговых соглашений, что позволит стране подключиться к четырехмиллиардному потребительскому рынку.
It's their great calling right now, to get people all around the world better at expanding their moral imaginations, appreciating that in so many ways they're in the same boat. Именно сейчас нужно их призвание, чтобы помочь людям во всем мире расширить их этическое воображение, осознать, что они все в одной лодке, по многим показателям.
Despite the constraints of the zero-real-growth budgeting over many years, the IAEA has been able to deliver an expanding programme and to respond promptly to new challenges. Несмотря на трудности, связанные с реальным нулевым ростом финансирования в течение многих лет, МАГАТЭ смогло расширить программы и быстро реагировать на новые проблемы.
There is a critical need for expanding the scope of regulation and supervision and making it more effective with respect to all major financial centres, instruments and actors, including financial institutions, credit rating agencies and hedge funds. Настоятельно необходимо расширить сферу охвата и повысить эффективность регулирования и надзора в отношении всех основных финансовых центров, инструментов и субъектов, включая финансовые учреждения, кредитно-рейтинговые агентства и хедж-фонды.
The Program of Support to Artisan Communities, developed by the Ministry of Culture (MinC) with the purpose of (re)defining and expanding the presence of traditional handicrafts in domestic and foreign markets, promoting its economic dynamism. Министерством культуры (Минкульт) была разработана программа поддержки общин кустарей, которая ставит целью восстановить и расширить присутствие традиционных изделий промыслов на внутреннем и внешнем рынках, придав этому сектору экономическую динамику.
The prospect for growth resides in expanding the portfolio of clients through INSS and other agencies which donate prosthetic and orthotic appliances and technical aids to disabled adults and children. В перспективе намечается расширить клиентскую базу за счет Никарагуанского института социального обеспечения и других организаций, которые бесплатно предоставляют ортопротезы и технические приспособления инвалидам и детям-инвалидам.
Japan also hoped that, on second reading, the members of the Commission would maintain their prudent and restrained approach and not become too ambitious in expanding the scope of their discussion. Япония также надеется, что в ходе второго чтения члены КМП сохранят благоразумие, оставят неизменным содержание статей и не будут ставить перед собой далеко идущих целей, пытаясь расширить сферу охвата своей аналитической работы.
While expanding Haier products sales network at 30 shops across Korea, the exclusive import/sales agent plans to increase the import items to ACs, washing machines, etc. Одновременно с расширением сети Haier до 30 магазинов на территории Кореи эксклюзивный агент по импорту/продажам планирует расширить ассортимент ввозимой продукции кондиционерами воздуха, стиральными машинами и др.
While many of the smaller, more remote airfields continue to be inaccessible, the expanding operations of both Task Force I and the Ituri brigade, including through the use of military aviation assets, are expected to improve the Mission's ability to monitor those sites. Хотя многие из мелких, более удаленных аэродромов по-прежнему остаются недоступными, расширение операций первого батальона и Итурийской бригады, включая использование средств военной авиации, должны расширить возможности Миссии по обеспечению контроля за этими площадками.