Exercise classes with the physical therapist will begin at 9 a. m Monday through Friday. |
Занятия с физиотерапевтом, начнуться в 9 утра С понедельника по пятницу. |
Trilateral (United States-Romania-Moldova) Civilian-Military Forum and Tabletop Exercise on Outbreak Response and Bioterrorism Investigation (ORBIT Forum), held in Chisinau, Republic of Moldova, on 19-21 October 2010. |
Трехсторонний (Соединенные Штаты Америки-Румыния-Молдова) военно-гражданский форум и теоретические занятия по реагированию на вспышки эпидемий и расследованию случаев биотерроризма (форум «ОРБИТ»), проведенные в Кишиневе, Республика Молдова, 19 - 21 октября 2010 года. |
DThe children need their exercise. |
Детям нужно посетить занятия. |
The exercise of these rights by citizens may not be suspended or excluded except on grounds which are established by law and which are objective and reasonable. |
Например, обоснованным может быть требование об установлении более высокого возрастного порога для занятия выборных постов или назначения на определенные должности, чем для участия в голосовании, право на которое должно предоставляться каждому совершеннолетнему гражданину. |
Encouragement of Physical Exercise through walking. |
пропагандирование занятия спортом, а именно спортивной ходьбы; |
Exercise controller training and incident command system training courses have been started for members of the National Committee for Maritime and Port Security. |
Для членов Национального комитета по обеспечению безопасности на море и в портах были проведены практические занятия в рамках профессиональной подготовки по темам «Обучение руководителей учений» и «Командная система для действий в случае чрезвычайной ситуации». |
Breakout Groups by Country: Exercise to Create Project Profiles |
Рабочие группы по странам: практические занятия по составлению планов проектов |
During our relaxation exercise? |
Во время занятия по релаксации? |
Diet, exercise, everything. |
Диета, занятия спортом, всё. |
Animals! This was the team-building exercise! |
Это были занятия по тим-билдингу! |
They remained incarcerated for eight days, until 27 January, with limited access to food, water, toilets and physical exercise. |
Их содержали в тюрьме в течение восьми дней, до 27 января; все это время задержанные не получали пищи и воды в надлежащих количествах, имели ограниченный доступ к туалетам и ограниченные возможности для занятия физическими упражнениями. |
The exercise has three parts and begins with something that we all know how to do, which is how to make toast. |
Это упражнение состоит из трёх частей и начинается со всем хорошо известного занятия - приготовления тостов. |
There are two daily outdoor exercise periods, one in the morning, one in the afternoon, each for half an hour. |
Дважды в день (утром и вечером) проводятся упражнения на улице, при этом продолжительность каждого такого занятия составляет полчаса. |
Citizens participate directly in the conduct of public affairs when they exercise power as members of legislative bodies or by holding executive office. |
Государствам следует охарактеризовать законодательные положения, в которых перечислены условия для занятия выборных государственных должностей, а также любые ограничения и цензы, которые применяются в отношении определенных постов. |
Entertainment, exercise and leisure activities were also available, full respect was accorded to religious affiliations and family visits were allowed. |
Созданы условия для проведения свободного времени и досуга, а также для занятия физическими упражнениями; оказывается полное уважение свободе вероисповеданий и разрешены посещения родственниками. |
The Panel arrived in an SAF-controlled area of Western Darfur in August 2008, for example, in close proximity to a heavy machine-gun live firing exercise. |
Например, в августе 2008 года во время посещения районов Западного Дарфура, контролируемых СВС, Группа оказалась в непосредственной близости от места, где проводились практические занятия по стрельбе из тяжелого пулемета. |
The SPT recommends that outdoor facilities available for the detainees held under restrictions be enlarged and offer possibilities for adequate physical exercise. |
ППП рекомендует устанавливать больше снарядов на свежем воздухе для использования заключенными, содержащимися в условиях ограничений, с тем чтобы у них были надлежащие возможности для занятия физкультурой. |
A tabletop evacuation exercise is planned for March 2010. |
На март 2010 года запланировано проведение теоретического учебного занятия, посвященного организации эвакуации. |
Module 6: Delineation demonstration is a practical laboratory exercise designed to demonstrate the application of the four rules contemplated in article 76. |
Модуль 6 «Показательное вычисление» представляет собой лабораторно-практические занятия, по демонстрации применения четырех правил, предусмотренных в статье 76. |
"Las Adolescentes y el deporte: Chicas en movimiento": encouraging girls not to abandon physical exercise and sports in adolescence. |
"Девочки-подростки и спорт: девочки в движении" (призыв к девочкам, достигшим подросткового возраста, не прекращать занятия физкультурой и спортом). |
Liberty is not lazyness, it's free use of one's time, it's the choice of the work and the exercise. |
Свобода - это не ленность, это право свободно распоряжаться временем, выбирать работу и занятия. |
The ministerial order of 12 May 2010 defining the skills to be acquired by teachers, documentalists and principal education advisers details the knowledge and professional know-how that are essential to the exercise of their profession. |
В Постановлении от 12 мая 2010 года, определяющем профессиональные качества, которые должны приобрести преподаватели, документалисты и главные советники по вопросам образования, содержатся подробные сведения о знаниях и профессиональных навыках, которыми необходимо обладать для занятия этими профессиями. |
In addition, we offer guided leisure activities on weekdays according to our weekly schedule: pool exercise, relaxation, info-breaks, guided gym, crafts, trips, etc. |
Также есть программы организованного отдыха в будние дни: гидроаэробика, релаксация, информационные вечера, занятия на тренажерах под контролем инструктора, ручные поделки, походы и многое другое. |
The Unit conducted another crisis management tabletop exercise with the Senior Emergency Policy Team and the Crisis Operations Group in November 2011. |
В ноябре 2011 года Группа совместно с Группой старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики и Группой по вопросам операций в кризисных ситуациях провела очередные теоретические учебные занятия по урегулированию кризисных ситуаций. |
Having signed a partnership agreement with the War College, the centre became the only establishment that offers its auditors the possibility of following the "International Organizations" programme and the War College's strategic exercise. |
После подписания соглашения о партнерстве с Военной школой Центр стал единственным учебным заведением, в котором слушателям предоставляется возможность проходить обучение по программе «Международные организации» и одновременно посещать занятия по курсу военной стратегии, который читают преподаватели Военной школы. |