Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Занятия

Примеры в контексте "Exercise - Занятия"

Примеры: Exercise - Занятия
There is grave overcrowding in detention and prison facilities, and a lack of adequate sanitation, light, food, medical care and facilities for physical exercise. В местах содержания под стражей и тюрьмах имеют место серьезные проблемы в плане перенаселенности и неадекватных санитарных условий, освещения, питания, медицинского обслуживания и условий для занятия физическими упражнениями.
The compulsory curriculum subject "physical exercise and sports" is designed to provide compensatory exercise and stimulate motor activity. Обязательный предмет программы обучения "занятия физической культурой и спортом" призван компенсировать недостающую физическую активность и стимулировать физическую активность.
The final element in the continuum is the mission exercise, which is a three-day management exercise focused on the senior management team to practice and develop their skills in crisis management. Завершающим элементом этого непрерывного процесса являются миссионские занятия, которые представляют собой трехдневный курс обучения по вопросам управления, в ходе которого группа старших руководителей усваивает и развивает навыки урегулирования кризисных ситуаций.
The exercise has been crucial for the development of operational guidelines for their on-site inspection and for the preparation of a full-scale on-site inspection field exercise in 2012. Это занятие имеет важнейшее значение для разработки оперативных руководящих принципов проведения инспекций на местах и подготовки полномасштабного занятия на местах для проверки режима инспекции в 2012 году.
But thinking about it, with my previous background, my story led me to make my personal exercise as a photographer. Но если подумать об этом, с учётом моего прошлого, моя история привела меня к выбору личного занятия в качестве фотографа.
The participants engaged in an interactive exercise identifying key priority themes for coastal zone impact assessment, key climate change impact drivers on the coastal zone and available adaptation options. С участниками были проведены интерактивные занятия по определению основных приоритетных тем для оценки воздействия на прибрежные зоны, основных движущих факторов, обусловливающих воздействие изменения климата на прибрежные зоны, и имеющихся вариантов адаптации.
This is offset, however, by the fact that our Constitution provides detailed regulations for guaranteeing freedom of expression, the press, information, and the free exercise of journalism, which are not to be impaired on any pretext whatsoever. Вместе с тем Конституция детально регламентирует гарантии, обеспечивающие свободу выражения мнений, печати и информации, свободу занятия журналистикой, которые ни при каких условиях не могут быть ограничены.
As in many other countries, the exercise of the legal profession must be licensed by the Ministry of Justice, but that did not mean that the Ministry exerted any influence over the profession. Как и во многих других странах, для занятия адвокатской деятельностью необходимо получить лицензию министерства юстиции, однако это не означает, что министерство оказывает какое-либо влияние на представителей этой профессии.
In addition, a practical exercise on the preparation of draft resolutions for the First Committee starts in Geneva and is concluded in New York, after exposure to the proceedings of the First Committee. В Женеве начинаются также практические занятия по подготовке проектов резолюций для Первого комитета, которые завершаются в Нью-Йорке после ознакомления с работой Первого комитета.
In response to the remark that the topic was more suited for political negotiation than for an exercise of codification and progressive development, he observed that all the topics considered by the Commission were in reality, and with no exception, possible subjects of negotiations. В ответ на замечание о том, что данная тема больше подходит для политических переговоров, чем для занятия кодификацией и прогрессивным развитием, он отметил, что все рассматриваемые Комиссией темы в действительности и без каких бы то ни было исключений могут быть предметом переговоров.
1 exercise per day on security and crisis management, weekly exercises to check staff compliance to communications and radio procedures and evacuation exercises every 3 months ежедневные учебные занятия по вопросам обеспечения безопасности и организации работы в кризисных ситуациях; еженедельные учения с целью проверки соблюдения персоналом инструкций по пользованию средствами связи, включая средства радиосвязи; и проведение раз в З месяца учебных эвакуаций
The participants engaged in an interactive group exercise to identify the key climate change impact factors on health, to understand the impact of health on population dynamics and to determine health impacts and understand coping capacity. С участниками были проведены интерактивные групповые занятия, направленные на выявление ключевых факторов воздействия изменения климата на здоровье, уяснение механизма воздействия здоровья на динамику народонаселения, а также определение воздействий на здоровье и достижение понимания приспособительных способностей.
(c) Since there is a time constraint, participants recommended reducing the time allocated for theoretical presentations and increasing the time for the hands-on exercise sessions. с) ввиду ограниченности времени участники рекомендовали сократить время, выделяемое на теоретические выступления, и увеличить время, выделяемое на практические занятия.
Justice Academy of the Ministry of Justice runs several courses on human rights for candidate judges and prosecutors which include the exercise of fundamental rights and freedoms and the case-law of the ECtHR. В Юридической академии министерства юстиции для будущих судей и прокуроров читается ряд курсов лекций по правам человека, включая занятия по основным правам и свободам и правоприменительной практике ЕСПЧ.
Module 24: Sediment thickness laboratory is a practical exercise to review the entire sediment thickness formula, including planning for optimal acquisition of new data for sediment thickness determination and the selection of outermost fixed points. Модуль 24 «Лабораторные занятия по толщине осадков» представляет собой практические занятия по обзору всей формулы толщины осадков, включая планирование оптимального сбора новых данных, позволяющих выяснить толщину осадков, и выбор наиболее удаленных фиксированных точек.
The rights and liberties referred to include, inter alia, the right to work, freedom of trade and industry, trade union freedoms, the exercise of a liberal profession, individual freedom, the right to an education, freedom of expression and freedom of association. Предусмотренные права и свободы, помимо прочего, включают право на труд, свободу торговли и промышленности, свободу профессиональных союзов, свободу занятия свободными профессиями, личную свободу, право на образование, свободу слова и свободу ассоциаций.
Concerns were expressed that the disruption of the human rights training course and the threats against the two staff members might have been related to the exercise of their rights to freedom of peaceful assembly, of expression and of association. В письме выражалась обеспокоенность по поводу того, что срыв учебного занятия по правам человека и угрозы в адрес двух упомянутых сотрудников могли быть связаны с осуществлением ими своих прав на свободу мирных собраний, выражения мнений и ассоциации.
As can be concluded from the above explanations, it is currently not possible to guarantee the required exercise facilities in some arrest houses, but with the completion of the Jõhvi arrest house in 2008 the problem will be solved. Как можно заключить из вышесказанного, в настоящее время нельзя гарантировать необходимые физические занятия в некоторых арестных домах, но эта проблема будет решена с завершением строительства арестного дома в Йыхви в 2008 году.
Dietary habits, leisure activities, including sport and exercise, alcohol, smoking and other substance abuse (2003). пристрастия в питании, использование свободного времени, в том числе занятия спортом и физкультурой, употребление алкоголя, курение и другие вредные привычки (2003 год).
Physical Training - Self-health activities; physical drill and exercise as well as Sports; физическая подготовка - самостоятельный уход за здоровьем; физическая подготовка и упражнения и занятия спортом;
Six such documents were developed in respect of prisoners' fresh air and exercise, release procedures, tools management and control, escort procedures, inmate count and inmate discipline Всего было разработано 6 таких документов, касающихся правил пребывания заключенных на свежем воздухе и их занятия физкультурой, правил освобождения, правил работы с инструментами и контроля за их использованием, порядка сопровождения, порядка проведения переклички заключенных и мер дисциплинарного наказания заключенных
Specific restrictions imposed on non-citizens' exercise of certain professions or participation in certain employment sectors, as well as fixed quotas on foreign labour, also serve to curtail access to the formal labour market for non-citizens. Конкретные ограничения, налагаемые на неграждан в плане занятия определенными профессиями или участия в определенных секторах занятости, а также установленные квоты на иностранных рабочих также служат факторами ограничения доступа на официальный рынок труда для неграждан
Exercise at dawn and classes and special diets. Зарядка на рассвете, занятия, особое питание.
Furthermore, the Business Continuity Management Unit organized a tabletop crisis management exercise in November 2010, during which the Senior Emergency Policy Team approved a crisis management tool (the Organizational Resilience Management System Handbook). Кроме того, в ноябре 2010 года Группа по обеспечению непрерывности деятельности организовала теоретические учебные занятия по урегулированию кризисных ситуаций, на которых Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики утвердила в качестве инструмента кризисного управления «Справочник по вопросам системы обеспечения организационной жизнеспособности».
This principle of the freedom of employment is reinforced by the provision in article 32 of the Act which protects the exercise of this freedom against third parties by stating that "No one may prevent others from working or oblige them to work against their will". Этот принцип свободного выбора занятия подкрепляется статьей 32 упомянутого закона, которая обеспечивает защиту этого права от посягательства со стороны третьих лиц в следующем порядке: "Никто не может запретить работать другим или заставить их работать против их воли".