Английский - русский
Перевод слова Exclusive
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Exclusive - Только"

Примеры: Exclusive - Только
The -v and -q output levels are mutually exclusive. Provide only a single output level. Параметры управления выводом -v и -q исключают друг друга. Необходимо указывать только один из них.
They're not mutually exclusive, it's just that together, they're the most toxic combination you can possibly imagine. Не то чтобы они взаимоисключающие, но совместно они создают наиболее токсичную комбинацию, какую только можно себе представить.
In exchange for an exclusive on five Bahji sleepers the FBI just outed to every news outlet in the known universe. В обмен на эксклюзив по пяти бахаитским "спящим агентам", которых ФБР только что отдало во все выпуски новостей во всей изведанной вселенной.
Most of them admitted using other language in parallel with Polish and only 0,14 per cent declared exclusive usage of the non-Polish language at home. Большинство из них указали, что используют другой язык наравне с польским, и только 0,14% ответили, что изъясняются дома исключительно на непольском языке.
Acknowledged as the fashion capital of sunny South Florida, our Bal Harbour real estate listings have the luxury features and exclusive location that will impress even the most discriminating client. Bal Harbour - замечательный город, получивший известность как столица моды Южной Флориды. Miami Residence Realty предоставит вам выбор только среди лучших кондоминиумов в самых престижных районах, не оставив равнодушными даже самых взыскательных клиентов.
An Occupation Order can also be granted to prohibit the respondent's going within a particular distance of the premises and allowing the victim and any dependent, exclusive occupation thereof.. Приказ о защите может также выноситься для того, чтобы запретить ответчику подходить ближе, чем на определенное расстояние к жилищу, и встречаться с потерпевшим и любым из иждивенцев, если только он сам не живет в этом жилище.
Participation in the Great Council was established on hereditary right, exclusive to the patrician families enrolled in the Golden Book of the Venetian nobility. Отныне Большой Совет был расширен, но в него могли входить только представители венецианской знати, чьи фамилии были прописаны в Золотой Книге.
We've just received exclusive access to a 911 phone call from 2002. Мы только что получили в свои руки запись звонка в 9112002 года.
UNICEF continued to support safe injection practices through training and the exclusive use of auto-disable (AD) syringes with injectable vaccines. ЮНИСЕФ продолжал поощрять методы безопасных инъекций путем организации соответствующей подготовки и использования для иммунизации только автоматически приходящих в негодность шприцев (АПНШ).
In particular, enjoy the spacious Thermal world within exclusive beauty and wellness areas fed by the hotel's own thermal spring culinary delicacies served will also spoil you senseless and guarantee a well-deserved holiday full of rest and enjoyment. Альпийские оздоровительные процедуры возможны не только в отеле, но и при горных прогулках, сопровождаемых душистыми ароматами целебной кельтской валерианы.
In one of quiet side-street of the Berlin city centre between Adenauerplatz (Kudamm) and S-Bahn Station Charlottenburg, stands the Orion Hotel. The hotel offers an exclusive and fascinating ambience and friendly approach. Прекрасное расположение отеля позволяет не только сделать все необходимые покупки, но и отдохнуть вечером в многочисленных ресторанах и кафе на исторической центральной улице Курфюстендамм.
And Sir, I apologize for the nature of this, according to Scotland Yard, the King has not always possess exclusive... rights to Mrs. Simpson's... favours and affections, sharing them with a married used car salesman, a certain Mr Guy Trundle. И сэр, я заранее извиняюсь за суть этих новостей, но, по информации Скотланд-Ярда, не только король пользуется правами на благосклонность миссис Симпсон, а ещё и некий Гай Трандл, женатый продавец подержанных автомобилей.
They cannot deal, however, with reserved or excepted matters, which are of exclusive competence of the government of the United Kingdom, in consultation with the Republic of Ireland through the British-Irish Intergovernmental Conference. Однако она не может заниматься зарезервированными или исключенными законопроектами, которые являются входят в компетенцию только правительства Великобритании в консультации с Республикой Ирландия в рамках Британо-ирландской межправительственной конференции.
For a competition authority which is expected to ensure efficiency of the economy as a whole, such a competition-oriented standard may in theory be more appropriate than an exclusive focus on the revenue position of an individual monopolist. Для органа по вопросам конкуренции, который призван обеспечивать эффективность экономики в целом, такой ориентирующийся на конкуренцию критерий теоретически может быть более подходящим, чем учет только лишь прибыли отдельного монополиста.
The problem is not exclusive to developing nations - the gender wage gap still remains at 15% in all sectors in EU member States. UNIFEM rightly proposes that labour market analysts and economists take into account the contribution of women in informal work. Эта проблема характерна не только для развивающихся стран - во всех секторах в государствах-членах Европейского союза по-прежнему существует разница между размером заработной платы мужчин и женщин порядка 15 процентов.
His delegation supported the Special Rapporteur's conclusion that it was always the exclusive responsibility of the State itself to rectify the defect in the expression of its consent to be bound. Выступающий заявляет о своем согласии с выводом Специального докладчика о том, что только самому государству надлежит принимать меры о пересмотре своего заявления о принятии обязательств.
In the State party's view, therefore, there is no merit to the authors' allegation that their situation is comparable to whatever teaching or research activity may be undertaken by doctors under exclusive contract. 4.8 Государство-участник заключает, что его законодательство не только не приводит к возникновению дискриминации, но и полностью гарантирует соблюдение принципа равенства.
Sometimes the IPA runs the risk of becoming the exclusive window for concessionary treatment - tax incentives, visas, even land - or might cater for the interests of only large investors. Порой АПИ рискуют превратиться в исключительный канал получения льготного режима или могут отстаивать интересы только крупных инвесторов.
Certainly, the Secretariat has little to contribute beyond its capacity to formulate recommendations on the reform of the intergovernmental organs, including the Security Council, since the latter falls within the exclusive purview of Member States. Секретариат правомочен только выносить рекомендации по реформе межправительственных органов, в том числе Совета Безопасности, поскольку последний относится исключительно к компетенции государств-членов.
Invoices submitted by the defendant to the plaintiff included a term that purported to make a designated French court the exclusive forum for the resolution of disputes between the parties. Счета-фактуры, представленные ответчиком истцу, включали пункт, предусматривавший, что страной суда для разрешения споров между сторонами может быть только Франция.
When you join Expo Club you will be able to enjoy personalised treatment and exclusive benefits whenever you book directly with the hotel/resort through our website, or by phone or fax. Став членом Экспо Клуб возможно не только наслаждаться персонально но и иметь личные преимущества если бронировать билеты непосредственно в отеле через наш сайт, по телефону или факсу.
Within the scope of an agreement with Trimble Nokia has acquired not only the exclusive rights for the use of wireless services via GPS and Galileo, but may licence the use also further. В рамках соглашения с Trimble Nokia приобрел не только исключительные права для использования беспроволочных служб через GPS и Галилео, а также дальше может лицензировать использование.
Strengthening the rule of law was not an exclusive concern of certain countries or regions, but a global aspiration to be governed by agreed values, principles and norms and created through open, predictable and recognized processes that took into account national perspectives. Укрепление верховенства права не является предметом озабоченности только некоторых стран или регионов, а представляет собой чаяние всего мирового сообщества, реализация которого должна основываться на согласованных ценностях, принципах и нормах и осуществляться в рамках открытых, предсказуемых и признанных процессов с учетом национальной перспективы.
Establishing the purse income distribution rules is the exclusive competence of the common decision of share holders and is performed only by "autoexecution" voting: 75% pro with a more than 50% quorum. Установление правил распределения всего полученного с кошельков доходов является исключительной компетенцией общего решения владельцев долей и производится только голосованием «автоисполнения» - 75% «ЗА» при кворуме более 50%.
Piano Bar - is a real delicacy for tired aesthetes, featuring luxurious sofas, dimmed ostrich-egg lightning, fine wines and music, making for a relaxing atmosphere. Guests can enjoy a range of exclusive cognacs and cigars, or a sweet dish from the dessert trolley. Только в Пиано баре Вы можете погрузиться в атмосферу абсолютного удовольствия и комфорта; его мягкие диваны, рассеяный свет, эксклюзивные коньяки, музыка, под которую приятно наслаждаться запахом сигарного дыма, создают идеальное место для отдыха.