Английский - русский
Перевод слова Exclusive

Перевод exclusive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключительный (примеров 116)
Marina Marbella is the exclusive distributor for Cabo Yachts in Spain, Portugal, UK, Sweden and Morocco. Марина Марбейя - исключительный дилер для Яхт СаЬо в Испании, Португалии, Великобритании, Швеции и Марокко.
Deferring to another court might not be possible in all cases, as courts are often obligated to exercise jurisdiction or exclusive control over some matters. Передача дела в другой суд не всегда возможна, поскольку суды часто обязаны осуществлять юрисдикцию или исключительный контроль в отношении определенных вопросов.
Mr. Komarov said that the preliminary order was of an exclusive nature and should not be subjected to rules that applied to ordinary orders. Г-н Комаров говорит, что вынесение предварительного постановления носит исключительный характер и не должно подчиняться правилам, применяемым в отношении обычных постановлений.
In its view it failed to clearly provide for arbitration as the exclusive dispute resolution mechanism and had anyway been terminated in conjunction with the main contract before the arbitral proceedings commenced. По его мнению, соглашение не предусматривает конкретно арбитражный способ разрешения споров как исключительный механизм их урегулирования, и в любом случае соглашение утратило свою силу в отношении основного договора еще до того, как началось арбитражное разбирательство.
Mr. Arnold also indicated that the definition was exclusive, as it did not provide any recourse to domestic law for further elaborations or additions. Г-н Арнолд указал также, что это определение носит исключительный характер, поскольку оно не предусматривает никакого обращения к внутреннему законодательству за дальнейшими уточнениями или дополнениями.
Больше примеров...
Эксклюзивный (примеров 300)
Rather, the nuclear Powers are now in a better position and their exclusive status is more justified. Напротив, ядерные державы теперь оказались в более выгодном положении, и их эксклюзивный статус получил больше обоснований.
Thompson has just been signed to an exclusive contract with the Amazon Modeling Agency. Томпсон получил эксклюзивный контракт с модельным агентством Амазон.
"Texas in view" brings you exclusive in-depth analysis of how a seemingly innocent teenager, "Техасское обозрение" дает эксклюзивный и глубокий анализ того, как, казалось бы невинный подросток
If you have any doubt, do not buy a "cat in a bag", especially if you want to order exclusive items. Если сомневаетесь, не покупайте "кота в мешке", особенно если хотите заказать эксклюзивный товар.
An exclusive 22-minute broadcast of the show was included with the first press release of Little Busters! Эксклюзивный 22-минутный выпуск был включён в первый пресс-релиз продаж Little Busters!
Больше примеров...
Эксклюзив (примеров 122)
We need 400 words on the reconstruction, and then main article - the exclusive. На реконструкцию нам нужно 400 слов, а потом основная статья - эксклюзив.
What do you say we give Miss Lane here an exclusive on the real hero of the day? Что скажешь, если мы дадим мисс Лейн эксклюзив о настоящем герое этого дня?
I gave your girlfriend an exclusive. Я дал твоей девушке эксклюзив.
In the meantime, you have an exclusive. А пока получаешь эксклюзив.
Part of the Rio Exclusive Imobiliaria LTDA. Часть Рио Эксклюзив Imobiliaria LTDA.
Больше примеров...
Единственным (примеров 60)
FDI is a primary, though not exclusive source of technology. ПИИ является основным, хотя и не единственным, источником технологий.
Well, you'll always be in my exclusive club, honey. Ты всегда будешь единственным членом элитного клуба моего сердца.
Furthermore, I am not one of those who believe that the military option is the exclusive answer, although obviously it should not be excluded. Кроме того, я не из тех, кто считает, что единственным способом борьбы с ним являются только военные меры, хотя, очевидно, исключать их применение и не следует.
Our countries are small island developing States which have no voice in exclusive groupings, and the United Nations represents the only forum for us to engage on such issues of fundamental importance. Наши страны являются небольшими островными развивающимися государствами, не имеющими голоса в рамках закрытых группировок, и Организация Объединенных Наций является для нас единственным форумом для участия в обсуждении таких вопросов основополагающего значения.
The Committee on Relations with the Host Country was the only forum with the exclusive mandate to address issues arising between Member States and the host country. Комитет по сношениям со страной пребывания является единственным органом, обладающим исключительным полномочием по решению вопросов, возникающих между государствами-членами и страной пребывания.
Больше примеров...
Друга (примеров 136)
All those procedures were separate legal remedies and were not mutually exclusive. Все эти процедуры являются отдельными средствами правовой защиты и взаимно не исключают друг друга.
They are not mutually exclusive and could be employed in combination. Они не исключают друг друга и могут сочетаться.
The two processes are not mutually exclusive: on the contrary, they complement one another through the action taken simultaneously between the two great Powers mentioned earlier and within the Conference on Disarmament. Эти два процесса не являются взаимоисключающими; наоборот - они дополняют друг друга за счет действий, предпринимаемых одновременно, с одной стороны, двумя указанными великим державами, а с другой - в рамках Конференции по разоружению.
They are mutually exclusive to the extent possible, but necessarily overlap, for example, with regard to non-discrimination and continuous improvement of well-being. Они, насколько это возможно, исключают друг друга, но обязательно совпадают по таким аспектам, как например, недискриминация и постоянное улучшение благосостояния.
The two threats can be mutually reinforcing and we see our efforts with respect to the police, on the one side, and the military on the other as not exclusive, but also mutually reinforcing. Эти две угрозы могут усугубить друг друга, и мы считаем наши усилия в отношении полиции с одной стороны, и военных сил с другой, не только взаимоисключающими, но также взаимоукрепляющими.
Больше примеров...
Исключительности (примеров 17)
That makes it sound cool, makes it sound exclusive. Это звучит круто, придаёт оттенок исключительности.
Mr. Eide agreed with this interpretation and also cautioned against supporting or imposing exclusive identities. Г-н Эйде согласился с таким толкованием, а также предостерег от поддержки или навязывания чьей-либо исключительности.
Articles 24 to 29 provide for daily maternity leave allowances, which are subject to the same exclusive conditions. В статьях 24 - 29 о порядке выплаты суточных пособий по беременности и родам закреплены те же условия исключительности.
The rights associated with religion are all the more in need of protection if they are considered to clash with a prevailing secular ideology or with majority religious positions of an exclusive nature. Права, связанные с религией, тем более нуждаются в защите, если они, как считается, вступают в противоречие с господствующей светской идеологией или с основанной на исключительности религиозной позицией большинства.
The practical value is an ongoing process that is hampered by the limitations on direct application of the Constitution, including the exclusive nature of constitutional litigation. Практическую ценность представляет собой продолжающийся процесс, который затрудняется ограничениями в отношении прямого применения положений Конституции, в том числе основанным на принципе исключительности характера судебных разбирательств по конституционным вопросам.
Больше примеров...
Исключающими (примеров 13)
The relationship between peacekeeping missions and the PBC is not mutually exclusive, but complementary. Отношения между миссиями по поддержанию мира и КМС являются не взаимно исключающими, а дополняющими.
Government intervention and market-led innovation are not mutually exclusive alternatives but complementary elements of successful innovation policies. Меры государственного вмешательства и ориентированная на рынок инновационная деятельность являются не взаимно исключающими альтернативами, а элементами, дополняющими успешно проводимую инновационную политику;
Indeed, individual and community rights are not mutually exclusive; they thrive on the basis of a mutually reinforcing and balanced relationship. Действительно, права личности и права общины не являются взаимно исключающими; они процветают на основе взаимно укрепляющих и сбалансированных отношений.
His Government was of the view that the Oslo process and the negotiations conducted within the framework of the Convention should be complementary, not mutually exclusive. Его правительство считает, что процесс Осло и переговоры, проводимые в рамках Конвенции, должны быть взаимодополняющими, а не исключающими друг друга элементами.
In this regard, the Human Rights Committee has stated that "both spheres of law are complementary, not mutually exclusive" of the International Covenant on Civil and Political Rights. В этой связи Комитет по правам человека заявил, что «эти две правовые сферы являются взаимодополняющими, а не исключающими друг друга».
Больше примеров...
Исключающее (примеров 9)
For example, the elements might be computer data words, where the first combining operation is exclusive or and the second is logical conjunction. Например, элементами могут быть машинные слова, первой бинарной операцией - «исключающее или», а второй - конъюнкция.
The exclusive or operation masks off the higher order bits for which the two coordinates are identical. Операция «исключающее ИЛИ» убирает одинаковые старшие биты, одинаковые для обеих координат.
The set of integers modulo 2 has just two elements; the addition operation it inherits is known in Boolean logic as the "exclusive or" function. Множество остатков по модулю 2 имеет только два элемента; наследуемая им операция сложения известна в логике высказываний как операция «исключающее или».
That Statute must also ensure the Court's independence from political concerns and pressures, especially those reflecting the particular rather than the universal, the exclusive rather than the inclusive. Этот Статут должен также обеспечивать независимость Суда от политического влияния и давления особенно тех, которые отражают скорее частное мнение, а не общие, скорее исключающее, чем включающее.
Our goal is a democracy that will consolidate peace and the nation-State, will repudiate genocide, will not be exclusive, and will foster the participation of all citizens. Нам нужна демократия, которая укрепляет мир, национальное государство, не приемлющее геноцид, не исключающее участие всех граждан в жизни общества и поощряющее такое участие.
Больше примеров...
Привилегированный (примеров 8)
The aristocracy is an exclusive class of a society, basically, consisting of representatives of the noblest families. Аристократия это привилегированный класс общества, в основном, состоящий из представителей самых благородных семей, знати.
The problem was that castes were exclusive and closed, and that it was impossible to move from one caste to another. Проблема заключается в том, что эти касты носят привилегированный и закрытый характер и отсутствует возможность перейти из одной касты в другую.
Formal social security systems developed in the country over that period were exclusive in nature and could not cover sufficient relief when the crisis hit. Официальные системы социальной защиты, созданные в этой стране за данный период, имели привилегированный характер и не смогли оказать достаточной помощи, когда разразился кризис.
Far from being more democratic and universal, the Organization in which we come together today is tending to tighten more and more the exclusive circle of those who govern it. Вовсе не став более демократичной и универсальной, Организация, в которой мы сегодня собрались, склоняется к тому, чтобы все больше сужать привилегированный круг тех, кто ею управляет.
Well, not that exclusive. Хотя, не такой уж привилегированный.
Больше примеров...
Монопольный (примеров 1)
Больше примеров...
Exclusive (примеров 29)
"Frank Shamrock:EXCLUSIVE INTERVIEW". Frank Shamrock: EXCLUSIVE INTERVIEW (англ.) (недоступная ссылка).
1: Digital release with "Radio Disney Exclusive Interview" as second track. 1: Цифровой релиз для «Radio Disney Exclusive Interview» как второй трек «Rush» music video
May 1987 saw the introduction of the 2.0 Si Exclusive, adding electric retractable side view mirrors as standard. В мае 1987 года был представлен пакет 2.0 Si Exclusive, в качестве стандартного оснащения которого добавили складывающиеся боковые электрозеркала.
The alpha exclusive presents itself in a highly sophisticated and unconventional design. Сенсоры alpha exclusive независимы и необычны в оформлении.
Book now this exclusive Internet Offer! Rйservez cette promo exclusive dиs maintenant!
Больше примеров...
Взаимоисключающими (примеров 245)
The view was also expressed that voluntary and mandatory approaches did not need to be mutually exclusive. Было высказано и мнение о том, что добровольные и обязательные требования не являются взаимоисключающими.
In introducing the proposal, the sponsor noted that the protective legal regimes under the Convention and international humanitarian law were mutually exclusive. Представляя предложение, автор отметил, что защитные правовые режимы, предусмотренные Конвенцией и международным гуманитарным правом, являются взаимоисключающими.
These very different timescales for data submission (i.e., hours vs. months) are not mutually exclusive, and must be recognized. Эти разные временные шкалы для представления данных (т.е. часы, а не месяцы) не являются взаимоисключающими и должны быть признаны.
These drivers are categorized below by three sources of change, though it is recognized that these distinctions are not mutually exclusive nor necessarily comprehensive. Эти факторы классифицируются ниже по трем источникам изменений, хотя при этом признается, что указанные различия не являются взаимоисключающими и тем более всеобъемлющими.
Others emphasized that gradual liberalization and integration into world markets continued to be a part of comprehensive development strategies, and that regulation and market opening were not mutually exclusive. Другие делегаты подчеркнули, что постепенная интеграция в мировые рынки по прежнему составляет часть комплексных стратегий в области развития и что регулирование и открытие рынков не являются взаимоисключающими элементами.
Больше примеров...
Только (примеров 430)
The Court of Justice of the EC has ruled that as soon as common rules are adopted, the EC has exclusive authority in its relations with third parties. Европейский суд постановил, что, как только принимаются общие правила, ЕС обладает исключительной компетенцией в своих сношениях с третьими сторонами.
If mary Jess- We can not only prove we were right and they fell for a gag, we can get an exclusive stoy... Мы не только докажем, что они попались на розыгрыш, мы получим материал.
One of the problems with the exclusive focus on proximate and direct determinants is that the conditions for policy replicability cannot be properly addressed because too much is taken for granted, for instance, by not specifying many initial conditions. Одна из проблем уделения особого внимания только непосредственным и прямым факторам заключается в том, что невозможно должным образом обеспечить условия для воспроизводства экономи-ческих программ, поскольку слишком многое принимается как должное, например, в связи с неуказанием многих начальных условий.
Export and licensing income from the bounty of Micronesia's waters and its vast exclusive economic zone is by far the greatest contribution to the nation's budget, next to foreign assistance. Экспорт и доходы от предоставления лицензий на пользование морскими ресурсами Микронезии и ее обширной исключительной экономической зоной по существу являются самым большим источником поступлений в бюджет государства, по объему уступающим только иностранной помощи.
StarCraft II's Jim Raynor, terran hero, outlaw, and leader of Raynor's Raiders, will be making a rare exclusive appearance at this year's BlizzCon. В этом году на BlizzCon вас ждет встреча с Джимом Рейнором, героем терранов из StarCraft II, - предводителем рейнджеров, человеком вне закона. Рейнор редко появляется на публике и сделает исключение только ради BlizzCon.
Больше примеров...
Взаимоисключающие (примеров 71)
However, continued care must be exercised to make certain that these groupings will not turn inward and become mutually exclusive regional trading blocs. Однако необходимо не ослаблять бдительности, с тем чтобы не допустить превращения этих группировок в замкнутые и взаимоисключающие региональные торговые блоки.
Kuhn believed that conceptual change is a revolutionary process (as opposed to an evolutionary process), during which mutually exclusive paradigms compete to replace one another. Кун считал, что концептуальное изменение является революционным (в отличие от эволюционного) процесса, в котором взаимоисключающие парадигмы конкурируют друг с другом.
Labour force surveys are designed to divide the working-age population, into three mutually exclusive groups, including persons in employment, unemployed persons and economically inactive persons. Обследования рабочей силы позволяют разбить население трудоспособного возраста, на три взаимоисключающие группы, - занятое население, безработное и экономически не активное население.
The first referral to the Court by the Security Council, of the situation in Darfur, the Sudan, is strong testimony that peace and justice, often misunderstood to be mutually exclusive, can go hand in hand. Совет Безопасности впервые передал на рассмотрение Международного уголовного суда вопрос о положении в Дарфуре, Судан, подтвердив тем самым, что мир и правосудие, которые зачастую воспринимаются как взаимоисключающие понятия, могут вполне сосуществовать.
It's not mutually exclusive. Это не взаимоисключающие понятия.
Больше примеров...
Единственной (примеров 30)
In yet other States, emphasis is placed on efficient enforcement mechanisms in which judicial enforcement is not the exclusive or the primary procedure. Кроме того, в некоторых государствах основной акцент делается на создании эффективных механизмов реализации, в рамках которых реализация на основе судопроизводства не является единственной или главной процедурой.
This does not preclude, and it should be so provided in the statute, the exclusive and sole competence of the international Tribunal with respect to crimes of particular gravity such as genocide where there is no State in a position to try the criminals. Сказанное не исключает, и это следует указать в статуте, что в отношении определенных особо тяжких преступлений, таких, как геноцид, при отсутствии государства, которое могло бы предать суду преступников, юрисдикция международного трибунала могла бы быть единственной и исключительной.
The Kunstverein Bremen is still the exclusive owner of the Kunsthalle Bremen and today has over 8000 members. "Бременская художественная община" и по сей день является единственной художественной галереей в Бремене, и на данный момент её членами являются примерно 9000 человек.
This definition recognizes the need to gear agri-food systems away from an exclusive focus on boosting production and towards integrating the requirements of the adequacy of diets, social equity and environmental sustainability. В этом определении признается необходимость в переориентации агропищевых систем с единственной задачей наращивания производства на решение комплексной проблемы оптимизации пищевых рационов, обеспечения социального равенства и экологической устойчивости.
Furthermore, it is proposed that the United Nations will have sole and exclusive authority for the conduct of the elections and referendum. С другой стороны, предлагается, чтобы Организация Объединенных Наций была единственной структурой, обладающей исключительными полномочиями в том, что касается проведения выборов и референдума.
Больше примеров...