Английский - русский
Перевод слова Examining
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Examining - Изучает"

Примеры: Examining - Изучает
My delegation is now examining the desirability of concrete proposals, and we would table them when it is appropriate to do so. Сейчас моя делегация изучает желательность конкретных предложений, и мы представим их в свое время.
It is actively examining different options for continued support to United Nations efforts to strengthen MONUC. Он также активно изучает различные варианты дальнейшей поддержки усилий Организации Объединенных Наций по укреплению МООНДРК.
The Department is currently examining ways to obtain more specific information in this area without individualizing the statistics. В настоящее время Министерство изучает возможности получения более конкретной информации в данной области без индивидуальной разбивки статистических данных.
Germany therefore did not intend to create a central observation body for police misconduct, but it was examining possible alternatives. Германия, таким образом, не намерена создавать центральный наблюдательный орган для контроля за нарушениями в полиции, но она изучает возможные альтернативы.
China was examining the possibility of ratification and stood ready to promote its early entry into force. Китай изучает возможность его ратификации и готов поощрять его скорейшее вступление в силу.
The Secretariat is examining this requirement and will directly approach Member States to establish the parameters for such a capacity. В настоящее время Секретариат изучает это требование и планирует обратиться непосредственно к государствам-членам с просьбой определить параметры таких сил.
The Department has already implemented a significant number of recommendations and is examining the remainder of them. Министерство уже реализовало значительное количество рекомендаций и изучает остающиеся рекомендации.
The OECD Secretariat was examining the possibility of developing a common project on that issue with FAO. Секретариат ОЭСР изучает возможность разработки совместного с ФАО проекта по этому вопросу.
The Office of Legal Affairs is examining ways to implement the recommendation, including the possible establishment of a revised and updated publications process. Управление по правовым вопросам изучает пути выполнения этой рекомендации, включая возможную разработку пересмотренного и обновленного процесса опубликования.
UNFPA is closely examining these amounts with its implementing partners in order to clear all pending amounts. ЮНФПА тщательно изучает такие суммы со своими партнерами по осуществлению с целью обоснования всех еще несогласованных сумм.
The Government was examining ways to prevent the problems inherent in such segregation and to stop its spread. Правительство изучает возможности предупреждения проблем, связанных с такой сегрегацией, и способы прекращения распространения этого явления.
The Delegation for Human Rights was examining this issue, and its findings would be presented to the Government by 30 September 2010. Делегация по правам человека изучает этот вопрос, а результаты будут представлены правительству к 30 сентября 2010 года.
The Government is currently examining these recommendations and will provide its response at the session of the Human Rights Council in June 2010. В настоящее время правительство изучает эти рекомендации и представит свой ответ на сессии Совета по правам человека в июне 2010 года.
It is examining areas that require amendment in order for Kiribati to be in compliance with it's obligations under CEDAW. Оно изучает сферы, требующие изменений, с тем чтобы Кирибати соблюдала свои обязанности по КЛДЖ.
Finland is also examining the possible introduction of plea bargaining. Финляндия также изучает возможность введения переговоров по сделкам о признании вины.
The Ombudsman is now examining the matter. В настоящее время Омбудсмен изучает данный вопрос.
The secretariat was nonetheless examining ways and means to effectively address these limitations and implications. Тем не менее секретариат изучает пути и способы эффективного решения проблем, связанных с этими ограничениями и последствиями.
UNHCR is examining with key stakeholders how this challenge can be met. УВКБ изучает вместе с ключевыми заинтересованными сторонами возможности решения этой проблемы.
The Commission is examining allegations of the attack on Rafik Hariri being delivered via aerial means. Комиссия изучает заявления о том, что нападение на Рафика Харири было произведено с помощью воздушных средств.
It is examining the possibility of establishing a Nepal Police Service Commission. ПН изучает возможность создания Комиссии по делам полицейской службы Непала.
As follow-up to the Conference, the UNCTAD secretariat is examining various options for increasing technical assistance to developing mineral economies. В свете итогов работы Конференции секретариат ЮНКТАД в настоящее время изучает различные возможности для расширения технической помощи развивающимся странам, зависящим от горнодобывающего сектора.
The Government is examining the possibility of taking advantage of the latter to organize parallel discussions with its partners on the subject of decentralization. Правительство в настоящее время изучает возможность организации одновременно с этим последним мероприятием обсуждений с партнерами по вопросам децентрализации.
The Agency's Department of Legal Affairs is examining the issue and considering what further action is appropriate. Департамент по правовым вопросам Агентства в настоящее время изучает этот вопрос и решает, какие дальнейшие меры следует принять.
UNMIK is examining options for the resumption of Customs collection at these two points. МООНК в настоящее время изучает возможности для возобновления сбора пошлин на этих двух таможенных пунктах.
Canada is examining areas where tax and spending programmes may be having an impact on the longer-term goals of sustainable development. Канада изучает вопрос о районах, где программы налогообложения и ассигнований могут повлиять на решение долгосрочных целей устойчивого развития.