The Moroccan Government is currently examining his proposals and will be transmitting its reply to the Secretariat very shortly. |
В настоящее время марокканское правительство изучает эти предложения, и его ответ в ближайшее время будет доведен до сведения Секретариата. |
The Union is examining ways to reinforce its capacity to protect and promote human rights. |
Союз изучает пути расширения своих возможностей в деле защиты и поощрения прав человека. |
It was still examining articles 15 and 18. |
Она еще изучает статьи 15 и 18. |
His delegation was examining wording that might better achieve the objective of section 2 of article 10. |
Его делегация изучает формулировку, которая, возможно, облегчит достижение цели в разделе 2 статьи 10. |
It is examining the practicality of new approaches to preventing or resolving disputes over maritime boundaries and conflicting claims on ocean resources. |
Комиссия изучает возможность применения новых подходов к предотвращению или урегулированию споров в отношении морских границ и в связи с конфликтующими притязаниями на ресурсы океанов. |
The Congress of the Republic is at present examining various bills dealing with military and social service that have been submitted to it. |
В настоящее время Конгресс Республики изучает целый ряд представленных ему законопроектов о прохождении военной и социальной службы. |
Environment Canada is examining the option of merging the data collection mechanisms for the criteria air contaminants inventories and its PRTR programme. |
Министерство по охране окружающей среды Канады изучает возможность совмещения механизмов сбора данных в отношении кадастров ключевых загрязнителей воздуха и своей программы РВПЗ. |
The Secretariat was currently examining the impact of those recommendations on the operation of the Tribunals. |
Секретариат в настоящее время изучает последствия выполнения этих рекомендаций для функционирования обоих трибуналов. |
The Agency has been examining these proposals and their associated legal, technical, financial and institutional aspects. |
Агентство изучает эти предложения и прорабатывает вытекающие из них вопросы юридического, технического, финансового и организационного характера. |
The Egyptian Government was examining the Statute with a view to signing it by the end of 2000. |
Правительство ее страны изучает Статут в целях его возможного подписания в конце текущего года. |
ITC was examining ways of streamlining the System. |
ЦМТ изучает пути оптимизации функционирования системы. |
It is examining information suggesting that Rafik Hariri was the subject of earlier surveillances and possibly of earlier attempts to kill him. |
Она изучает информацию, согласно которой Рафик Харири ранее был объектом оперативного наблюдения и, возможно, попыток покушения. |
However, in the light of the potential number of students worldwide, it was examining the possibility of offering courses online. |
Однако в свете потенциального количества учащихся во всем мире она изучает возможность проведения курсов в аналоговом режиме. |
It was currently examining the other international human-rights instruments with a view to acceding to them. |
В настоящее время она изучает другие международные документы по правам человека с целью присоединения к ним. |
The Government of India is presently examining the Agreement with a view to acceding to it. |
Правительство Индии в настоящее время изучает это Соглашение с целью присоединения к нему. |
She noted that the Fund was examining the issue on a country-by-country basis. |
Она отметила, что Фонд изучает данную проблему в каждой отдельно взятой стране. |
He said that the Bank was carefully examining their potential in economic development planning and implementation. |
Он отметил, что Всемирный банк внимательно изучает их потенциальное значение для планирования и осуществления экономического развития. |
Concerning the links between trade and finance, the Secretary-General noted that UNCTAD was currently examining those links in a special study. |
Коснувшись вопроса о взаимосвязях между торговлей и финансированием, Генеральный секретарь отметил, что в настоящее время ЮНКТАД изучает эти взаимосвязи в специальном исследовании. |
The secretariat is currently examining this proposal. |
В настоящее время секретариат изучает это предложение. |
She referred to a commission that was examining forms of increased autonomy within the Danish commonwealth. |
Оратор упомянула о комиссии, которая изучает формы расширения автономии в рамках датского содружества. |
Various stakeholders have also put forward proposals for dialogue and reconciliation initiatives, which UNOGBIS is examining. |
Различные заинтересованные стороны выдвинули также инициативы в области диалога и примирения, которые ЮНОГБИС сейчас изучает. |
The reference group is examining the various procedures members of the Committee follow when responding to disasters, seeking greater coherence between them. |
Эта справочно-информационная группа изучает различные процедуры, которых придерживаются члены Комитета при реагировании на стихийные бедствия, стремясь повысить их согласованность. |
Lastly, the High Commissioner for Human Rights was currently examining the possibility of augmenting the resources of the treaty bodies through voluntary funds. |
И наконец, Верховный комиссар по правам человека изучает в настоящее время возможность увеличения ресурсов договорных органов за счет, в частности, фондов добровольных взносов. |
His delegation was examining with particular interest the provisions identified by the Commission as areas of progressive development. |
Его делегация с особым интересом изучает положения, которые, как отметила Комиссия, являются областями прогрессивного развития. |
UNFPA is examining the requirements for collecting, assigning and reporting this information. |
ЮНФПА изучает требования, предъявляемые в отношении сбора, направления и сообщения этой информации. |