The doctor seemed to have just finished examining a sick child and thought deeply. |
Доктор словно только что окончил осмотр больного ребёнка и глубоко задумался. |
A pediatrician commonly performs a preliminary investigation by taking developmental history and physically examining the child. |
Предварительную консультацию обычно проводит педиатр, записывающий историю развития ребёнка и осуществляющий физический осмотр. |
I'd need it examining if I couldn't see through you, Brother. |
Мне бы и нужен осмотр если бы я не видел вас насквозь, брат. |
As a fee for examining Percy. |
В качестве платы за осмотр Перси. |
Another problem that was raised is that of the role of the forensic physicians responsible for examining detainees. |
Еще одна из упоминавшихся проблем связана с ролью судебных врачей, несущих ответственность за осмотр задержанных. |
I just finished examining the Genii nuclear devices. |
Я только что закончил осмотр атомных установок Дженаев. |
In six of them (representing approximately 9 per cent of the total number of records examined) marks had been found and were described by the examining doctor. |
В шести случаях (примерно 9% от общего числа изученных карт) проводившим осмотр врачом были обнаружены и зафиксированы следы повреждений на теле. |
State laws for Pohnpei, Kosrae and Chuuk require a person examining, attending, teaching or treating a child, and who has reason to believe that the child has suffered serious injury, to promptly make a report to the police. |
Законы штатов Понпеи, Косрае и Чуук требуют, чтобы лица, производящие осмотр детей, ухаживающие за ними, обучающие или лечащие их, при наличии оснований полагать, что детям были причинены серьезные телесные повреждения, незамедлительно сообщали об этом в полицию. |
postmortem exam: returning a used seal from the field and examining it further for evidence of tampering, using low-tech and/or high-tech methods and forensics. |
осмотр постфактум: возврат использованной пломбы и ее дополнительный осмотр на предмет выявления факта проникновения, для чего применяются старые технологии и/или высокотехнологичные методы и судебная экспертиза. |
Medical services offered by companies or groups of companies are responsible for examining workers who claim to be sick and providing or arranging for such care as may be necessary; they also monitor sanitary conditions in the workplace and provide medical expertise as required. |
Медицинские центры, обслуживающие одно или несколько предприятий, обязаны проводить осмотр работников, которые жалуются на здоровье, и проводить или назначать необходимое лечение, следить за соблюдением санитарно-гигиенических норм по месту работы и, в случае необходимости, проводить медицинскую экспертизу. |
Except for implying that the examination need not be carried out by the buyer personally, article 38 (1) is silent about the method the buyer should employ in examining the goods. |
Если не считать косвенное указание на то, что покупателю не обязательно проводить осмотр лично, в пункте 1 статьи 38 ничего не говорится о методе, каким покупатель должен проводить осмотр. |
(d) Examining objects and sites; |
е) осмотр объектов и участков местности; |
(c) Examining the road, weather and environment on scene; |
с) осмотр дороги, анализ погодных условий и обстановки на месте ДТП; |
Thank you for examining Sofia. |
Благодарю за осмотр Софии. |
The examining doctor (an anesthesiologist) interviewed by the United Nations Mission did not observe symptoms to suggest an exposure to toxic chemicals. |
Проводивший осмотр врач (анестезиолог), которого опросила Миссия Организации Объединенных Наций, не обнаружил каких-либо симптомов, позволяющих предположить отравление токсичными химическими веществами. |
The report shall contain the results of the laboratory analysis and the name, opinion and signature of the examining physician. |
В отчете указываются результаты лабораторных анализов, а также фамилия, заключение и подпись проводившего осмотр врача . |
Transport Canada Rail Safety is examining the implications of longer train in critical areas, such as train inspection, signalling and track maintenance standards. |
В настоящее время департамент по железнодорожной безопасности министерства транспорта Канады занимается изучением последствий использования удлиненных поездов для таких крайне важных областей, как осмотр железнодорожных составов, соблюдение стандартов текущего обслуживания, устройств сигнализации и путевого хозяйства. |
According to the examining doctor, the patient was conscious and could walk, but had nausea and was vomiting. |
Со слов проводившего осмотр врача, пациентка была в сознании и могла передвигаться, однако у нее была тошнота и рвота. |
As a result, the examining doctor can easily miss injuries that are not visible on the face or hands, and the detainee has limited opportunity to voice complaints of ill-treatment. |
Поэтому проводящий осмотр врач может легко пропустить телесные повреждения, которые находятся не на лице и не на руках, а у задержанного имеется лишь ограниченная возможность подать жалобу на жестокое обращение. |