Английский - русский
Перевод слова Examining
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Examining - Рассмотрение"

Примеры: Examining - Рассмотрение
The Committee looks forward to examining the outcome of that analysis in the next overview report. Комитет надеется на рассмотрение итогов этого анализа в следующем обзорном докладе.
After careful consideration, including examining the concerns expressed by the Tuvalu authorities, the Committee recommended Tuvalu for graduation. После тщательного анализа, включая рассмотрение выраженных властями Тувалу обеспокоенностей, Комитет рекомендовал исключить Тувалу из перечня.
Mr. Thelin supported Mr. Flinterman's suggestion and proposed that the Bureau should start examining the specific modalities of such a declaration. Г-н Телин поддерживает предложение г-на Флинтерман и предлагает Бюро начать рассмотрение конкретных аспектов подобного заявления.
He suggested that the Committee should move on to examining the recommendations. Он считает, что Комитету следует продолжать рассмотрение рекомендаций.
The pilot involved examining the UNFC-2009 categories for individual projects and compared these results with a category to category mapping. Этот проект предусматривал рассмотрение категорий РКООН-2009 применительно к отдельным проектам и сравнение полученных результатов с результатами покатегорийного сопоставления.
The Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs is currently examining pros and cons of it. В министерстве юстиции и по делам парламента в настоящее время идет всестороннее рассмотрение этого вопроса.
In Phase 2, the committee recommended cancelling six concessions and further examining others. На этапе 2 комитет рекомендовал аннулировать шесть концессий и продолжить рассмотрение других.
This could include gathering and examining evidence of good corporate practices. Это могло бы включать сбор и рассмотрение информации о случаях надлежащей корпоративной практики.
In addition, the Human Rights Council had recently decided to continue examining the matter under the confidential procedure. Кроме того, Совет по правам человека принял недавно решение продолжить рассмотрение этого вопроса в рамках своей конфиденциальной процедуры.
The first level deals with collecting and examining reports, and seeking information that can be used to solve the cases reported. На первом уровне обеспечивается регистрация и рассмотрение сообщений, поиск информации, которую можно использовать для урегулирования соответствующих дел.
The Secretary-General hoped that Member States would continue jointly examining ways of rationalizing the procedures for the financing of peace-keeping operations. Генеральный секретарь будет признателен государствам-членам, если они продолжат совместное рассмотрение мер по рационализации процедур, связанных с финансированием операций по поддержанию мира.
Future technical assistance programs in this area could be oriented towards examining some of these issues. Будущие программы технической помощи в этой области могли бы быть направлены на рассмотрение некоторых из этих вопросов.
Once the draft is available, the intergovernmental process for examining it for adoption would naturally commence. Сразу же после представления проекта начнется, безусловно, его рассмотрение на межправительственном уровне в целях принятия.
The Committee has the role of examining these reports. В функции Комитета входит рассмотрение этих докладов.
The twenty-first session of ISAR began examining existing indicators so that corporate reports could be made more relevant and comparable. На двадцать первой сессии МСУО начала рассмотрение имеющихся показателей, с тем чтобы корпоративные отчеты могли стать более актуальными и сопоставимыми.
And yet, examining the terms of a contract was not inherently a legislative activity, and often occasioned lengthy delays. И все же рассмотрение условий договора не является, по сути, законодательным видом деятельности и нередко сопряжено с длительными задержками.
In any case, in compliance with resolution 1359, the Kingdom of Morocco cannot agree to examining them. В любом случае в соответствии с резолюцией 1359 Королевство Марокко не может согласиться на их рассмотрение.
Before examining the main results, we should note that there are reservations regarding the figures for 2009. Прежде чем начать рассмотрение главных результатов, следует отметить, что данные за 2009 год несколько ограничены.
The Act also established the Financial Stability Oversight Council with responsibility for examining emerging threats to the financial system. Этим законом был также учрежден Совет по надзору за финансовой стабильностью, который несет ответственность за рассмотрение возникающих угроз для финансовой системы.
The Human Rights Council was the entity responsible for examining human rights issues in an objective and non-selective manner. Органом, ответственным за объективное и неизбирательное рассмотрение вопросов прав человека, является Совет по правам человека.
The National Institute for Democracy and Human Rights is also responsible for receiving, examining and analysing citizens' representations. Прием, рассмотрение и анализ обращений граждан также осуществляет и Туркменский национальный институт демократии и прав человека при Президенте Туркменистана.
She commended the Special Rapporteur's focused approach to the topic and looked forward to examining the future draft articles. Оратор поддерживает системный подход Специального докладчика к этой теме и рассчитывает на рассмотрение в будущем проектов статей.
The Task Force has been responsible since its creation for examining all procurement cases in OIOS. С момента ее создания Целевая группа отвечает в УСВН за рассмотрение всех связанных с закупками дел.
Whatever the method, those responsible for examining the objections should prepare a report explaining the examination process and the final recommendations. Какой бы метод не использовался, ответственный за рассмотрение возражений орган должен подготовить доклад, в котом объясняется процесс рассмотрения и содержатся итоговые рекомендации.
Step 1 aims at analysing and examining the progress achieved with regard to the Convention's implementation of. Шаг 1 предусматривает анализ и рассмотрение достигнутого прогресса в деле осуществления Конвенции.