Примеры в контексте "Evil - Злой"

Примеры: Evil - Злой
Get out of my brother's body, you evil triangle! Выбирайся из тела моего брата, ты злой треугольник!
You know, she claims that the doctor isn't evil, that he's been brainwashed. Знаешь, она утверждает, что Доктор не злой, что ему промыли мозги.
Is it so much that you torment me like an evil spirit? Разве мало, что ты мучаешь меня словно злой дух?
How are you dealing with whole "destroying your evil half" thing? Как ты справляешься со всем... с уничтожением своей злой половины?
Don't look into his evil eye! Не смотри в его злой глаз!
Do you think he also has evil spirits that need to be released? Может, думаешь, что в него еще вселился злой дух, которого нужно изгнать?
I need to know if I become evil because if I do, I have to leave and never come back. Мне нужно быть уверенной, стану ли я злой, потому что если это случится, мне необходимо будет уйти и никогда больше не возвращаться.
How did I ever think that removing my evil half would change anything? Как я могла подумать, что когда я избавлюсь от злой половины, всё изменится?
I'm sure that, given the right opportunity, one of them would make an evil choice. Я уверен в том что, при правильном раскладе, одна из них сделает злой выбор.
No matter what happens with Nina, the evil King will take care of it. Что бы ни случилось с Ниной, пусть о ней заботится злой король.
He's Hans Ramoray, Drake's evil twin! Ханс Реморе - злой брат близнец Дрейка!
Which would make it incredibly difficult for Sampson to get his hands on in case Chase is trying to live out his dad's evil plan. Что делает его сложным для получения, для Сэмпсона, если Чейз пытается воплотить в жизнь злой план своего отца.
And, thus, you do well in this midnight hour to commit to the flames the evil spirit of the past. И в этот полуночный час мы обязаны предать пламени злой дух прошлого.
There's an evil twin upstairs in a secret room! Там наверху в комнате злой брат-близнец!
Well, they may not see me as the evil queen anymore, but I need to prove to them I can be more. Может, они больше не считают меня Злой королевой, но я должна доказать, что способна на болшее.
He brought to her palais The dark, dark evil way... Он принес в ее дворец темный, темный злой план.
The reason is not evil intent, but rather the pressure of the crisis. Причина - не злой умысел, а, скорее, давление кризиса.
She's lucky all she's getting is the evil eye. Пусть радуется, что все, что она может получить от меня - это злой взгляд.
Anyway, who's the evil twin? Кстати, кто из вас злой близнец?
She is his evil genius, she is burning incense to him. Вот уж, поистине, злой гений...
Was that an evil spirit, too? Был ли это злой дух, тоже?
which roughly translates as 'tear-stealing evil spirit', которое примерно переводится как злой дух кражи слез ,
I had fun making tiny cakes with you and pretending an evil wizard turned me into a giant. Я хорошо провел время за печкой печенья, делая вид что злой волшебник сделал меня гигантом.
Well, I'm evil, baby "Ну, я-я злой, крошка"
Well, I'm evil, baby "Хорош, Я злой, крошка"