Английский - русский
Перевод слова Evidently
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Evidently - Очевидно"

Примеры: Evidently - Очевидно
We put up mannequins to discourage all intrusions, in the hope that no invasion comes during a storm, for evidently, we must arrange them so that they don't blow away. Мы поставили сюда манекены, чтобы предотвратить всякие вторжения, в надежде что во время бури не будет никакого вторжения, очевидно, мы должны их расставить так, чтобы их не сдуло
Evidently, Las Vegas Consignment keeps some pretty shoddy records. Очевидно, что на "Лас-Вегас груз" учёт ведут довольно поганенько.
Evidently it was your grip that failed her. Очевидно, это была власть, с которой она не справилась.
Evidently, China's top leader agrees. Очевидно, что высшее руководство Китая согласно с этим.
Evidently, Armenia's perception of such measures is limited to the withdrawal of snipers and the investigation of ceasefire incidents only. Очевидно, что понимание таких мер Арменией ограничивается только выводом снайперов и расследованием нарушений прекращения огня.
Evidently, they were not four separate projects, but parts of the same project at those locations. Очевидно, что они являлись не отдельными четырьмя проектами, а частями единого проекта, осуществляемого в этих пунктах.
Evidently our suspect used it to document the progression of the disease. Очевидно, преступник вел съемку для документирования развития болезни.
Evidently, she's been stripped of her tennis scholarship After a recent match. Очевидно, после недавнего матча ее лишили теннисной стипендии.
Evidently some trouble with my euphemism. Очевидно какие-то проблемы с мои эфимизмом.
Evidently, she felt it was necessary to file the report. Очевидно, она сочла необходимым подать рапорт.
Evidently, Casey managed to solve that dilemma. Очевидно, Кейси удалось решить эту дилемму.
Evidently, the people at Nickelodeon don't care about quality entertainment. Очевидно, что Никелодеон не заботит качество телеиндустрии.
Evidently you're not aware of it, but this is a girls' school. Очевидно, вы не в курсе, но это женский колледж.
Evidently he's still chasing Taeko, just like Akama is. Очевидно, он всё преследует Таэко, как и Акама.
Evidently a captain, while in flight, has authority to do almost anything including stopping passengers' speaking. Очевидно, что во власти командира делать что угодно во время полета включая запрет на разговоры.
Evidently, efforts have to be strengthened. Очевидно, что усилия в этом плане необходимо активизировать.
Evidently the Goa'uld have discovered its whereabouts. Уже очевидно, что Гоаулды как-то обнаружили ее местонахождение.
Evidently expenditures are growing steadily over time. Совершенно очевидно, что во временном плане эти расходы характеризуются неуклонным ростом.
Evidently, combating such well-organized exploitation will not be simple. Совершенно очевидно, что вести борьбу со столь хорошо организованной эксплуатацией будет не просто.
Evidently, the trend has changed. Очевидно, что в настоящее время отмеченная тенденция роста на рынке труда изменилась.
Evidently, that is not... customary. Очевидно, что это не... обычно.
Evidently, he was tied in with Zevlos, who's also been taken into custody. Очевидно, он был связан с Зевлосом который тоже был взят по стражу.
Evidently, it's a big part of urban tracking. Очевидно это значительная часть слежки в городе.
Evidently this news of Lieutenant Prietto is rapidly turning into a public relations nightmare. Очевидно, что это новость о лейтенанте Приетто быстро превращается в пиар кошмар.
Evidently, they saw Timo Padia enter the club with a blonde girl. Очевидно, они видели, как Тимо Падиа заходил в клуб с блондинкой.