Evidently a thing of awesome power. |
Очевидно, что из страшной силы. |
Evidently, you weren't very good at handling your high. |
Очевидно, ты плохо пытался скрыть последствия кайфа. |
Evidently it was your grip that failed her. |
Очевидно, её подвели именно ваши объятия. |
Evidently he likes them a lot younger. |
Очевидно, он предпочитает когда они еще моложе. |
Evidently, it was overloading his visual cortex. |
Очевидно, была перегружена его зрительная кора. |
Evidently, Mr. Nardin has a drinking problem. |
Очевидно, у мистера Нардина проблемы с алкоголем. |
Evidently you're fine with being his lackey. |
Очевидно вам нравится быть его лакеем. |
Evidently, he had a change of heart. |
Очевидно, он изменил свои взгляды. |
Evidently, he caught a flight to Vegas. |
Очевидно, он отправился в Вегас. |
Evidently, Hood has evaded him. |
Очевидно, что Гуд ускользнул от него. |
Evidently, an execution got stayed in Connecticut. |
Очевидно, казнь остаётся в Коннектикуте. |
Evidently, she thought it would look better on me. |
Очевидно она решила, что мне он подойдет лучше. |
Evidently you don't know that Mrs. Felicia Heymans is considered one of the finest of our English poets. |
Очевидно, ты не знаешь, что миссис Фелиция Хейманс считается одним из самых утонченных английских поэтов. |
Evidently, it had the political will to achieve gender equality. |
Очевидно, у Туниса есть политическая воля обеспечить гендерное равенство. |
Evidently, it was a difficult issue, but it was extremely important. |
Очевидно, здесь речь идет о сложном, но крайне важном вопросе. |
Evidently, there exists no further basis for the continued application of the regime of sanctions imposed by resolution 1343. |
Очевидно, что нет никаких дальнейших оснований для продолжения применения режима санкций, установленного резолюцией 1343. |
Evidently, sanctions had a direct impact on the civilian population rather than on the Governments which they were intended to target. |
Очевидно, санкции оказывают непосредственное влияние на гражданское население, а не на правительства, которые являются объектом санкций. |
Evidently, after watching most of their peers win with club songs, the bald-headed wonders decided to follow suit. |
Очевидно, что после наблюдения за большинством их сверстников, которые победили с клубными песнями, бритоголовые решили последовать их примеру. |
Evidently there are no genes for planning a pregnancy in this family, so watch out. |
Очевидно, что в этой семье нет генов планирования беременности, так что будь внимательна. |
Evidently some trouble with my euphemism. |
Очевидно, им не понравились мои эвфемизмы. |
Evidently we've discovered its function. |
Очевидно, мы определили его назначение. |
Evidently, Atley has a file with the names of other dissidents. |
Очевидно, у Этли есть файл с именами других диссидентов. |
Evidently there was an explosion in a Gold Coast apartment in Chicago yesterday. |
Очевидно, был... взрыв вчера в апартаментах на "Золотом Берегу" в Чикаго. |
Evidently, Ashley Valentine does have a soul. |
Очевидно, у Эшли Валентайн есть душа. |
Evidently, China's population has more than responded to such admonitions. |
Очевидно, что население Китая более чем последовало такому совету. |