Nonetheless, some circumstances are evidently more conducive to environmentally induced migration. |
Тем не менее очевидно, что некоторые ситуации в большей мере способствуют миграции, обусловленной изменением климата. |
There are evidently significant potential benefits from the ERP system that are not currently being pursued. |
Очевидно, что система ОПР может принести значительные выгоды, к получению которых в настоящее время не принимается никаких мер. |
However, traditional livelihoods alone will evidently not be sufficient and a significant transformation will be required throughout the region. |
Вместе с тем очевидно, что традиционных способов жизнеобеспечения будет недостаточно и в масштабах всего региона потребуется провести существенные преобразования. |
Well, evidently, he decided without you. |
Очевидно, он решил всё без тебя. |
Mr. Willis evidently mistook his for a soccer ball. |
Мистер Уиллис, очевидно, принял ее за футбольный мяч. |
And whatever she's dreaming about is evidently better than her options here in our so-called reality. |
И то, что ей снится, очевидно лучше того, что ждет ее здесь, в нашей так называемой реальности. |
Well, they're evidently hungry. |
Ну, очевидно, они голодны. |
Well, evidently you two... made quite the handsome couple on the Internet. |
Чтож, очевидно вы двое самая красивая пара в интернете. |
Well, evidently, there's some sort of girl drama going down at school. |
Очевидно, в школе произошла девчачья ссора или вроде того. |
Mrs. Ferrion has evidently regained consciousness. |
Миссис Феррион, очевидно, пришла в себя. |
And, evidently, he suspects you are protecting Will. |
И очевидно, теперь он подозревает, что вы покрываете Уилла. |
This is most evidently true in the case of trade and investment liberalization, and intellectual property rules. |
Это особенно очевидно в случае либерализации торговли и инвестиций и норм в области интеллектуальной собственности. |
This was evidently not done and resulted in the convoy attack. |
Очевидно, этого не было сделано, что и привело к нападению на автоколонну. |
Conrad evidently intended to join his father, who held the castle of St Elias. |
Конрад, очевидно, был намерен присоединиться к отцу, который занимал замок Св. |
These cars had curvaceous designs, with headlights behind sloping grille bars, evidently inspired by the Chrysler Airflow. |
У этих автомобилей были пышные корпуса, фары за скошенной решёткой, очевидно вдохновлённые от Chrysler Airflow. |
An evidently inebriated Munnings claimed that the work of Cézanne, Matisse, and Picasso had corrupted art. |
Очевидно, нетрезвый Маннингс утверждал, что работы Сезанна, Матисса и Пикассо извратили искусство. |
Junayd had captured the province of Aydın, and was laying siege to Ayasoluk, whose governor was evidently loyal to Mehmed. |
Джунейд захватил провинцию Айдын и осадил Аясолук, чей губернатор, очевидно, был предан Мехмеду. |
Striggio senior was born in Mantua, evidently to an aristocratic family. |
Алессандро Стриджо-старший родился в Мантуе, очевидно, в аристократической семье. |
Apparently gives date as 1941, which is evidently not correct. |
В наградном листе дата исправлена на 1941 год, что очевидно не соответствует действительности. |
In a Bayesian network, the values of the parents and children of a node evidently give information about that node. |
В байесовской сети значения родителей и детей узла очевидно дают информацию об узле. |
The Japanese had evidently not expected a landing at Lugos and their positions there were quickly overrun. |
Очевидно, японцы не ожидали высадки у Лугоса и их позиции были быстро захвачены. |
Well, evidently that was only part of their plan, to make their conquest easier perhaps. |
Ну, очевидно, это было только частью их плана, возможно, чтобы облегчить завоевание. |
It is evidently appropriate that an adjustment should be sanctioned in such circumstances, and this paragraph calls for little comment. |
Очевидно, что следует разрешить проведение такой корректировки в таких обстоятельствах, и по этому пункту комментариев почти нет. |
Modi's agenda also evidently includes an active foreign policy - as it should. |
Повестка дня для Моди очевидно также включает в себя активную внешнюю политику... и правильно делает. |
But evidently your wife doesn't know that. |
Но очевидно, твоя жена не знает что. |