Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Ever - Постоянно"

Примеры: Ever - Постоянно
All he ever does is hold you back. Он постоянно прячется за твою спину.
Moreover, he is for ever insulting me. К тому же, меня он постоянно оскорбляет.
Trauma intensifies memory, Which can make it feel ever present. Травма обостряет память, благодаря чему она чувствуется постоянно.
The activities have also included provision of responses to an ever increasing number of requests from Member States. Деятельность по подпрограмме включает также рассмотрение постоянно возрастающего числа просьб государств-членов.
Many delegations also expressed their appreciation for the efforts of the Department of Peace-keeping Operations in coping with an ever increasing workload and responsibility. Многие делегации выразили также признательность за усилия Департамента операций по поддержанию мира, направленные на то, чтобы справиться с постоянно возрастающей рабочей нагрузкой и со своими обязанностями.
While the quantity of laid land-mines is ever increasing, mine clearance is conducted at an unacceptably low level. В то время как число сухопутных мин постоянно растет, деятельность по разминированию проводится в неприемлемо малых масштабах.
In South-East Asia a new era of cooperation in areas of common interest between countries of the region has grown ever stronger. В Юго-Восточной Азии постоянно укрепляется новая эра сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес для стран региона.
But they can't stay here for ever. Но они не могут находиться здесь постоянно.
The reform of the United Nations will take place against the background of the ever increasing role of regional organizations. Реформа Организации Объединенных Наций будет проходить на фоне постоянно растущего значения региональных организаций.
This endorsement has been reaffirmed by the General Assembly at successive sessions by ever increasing numbers of votes each year for the past 22 years. Это одобрение в течение 22 лет каждый год подтверждалось на последующих сессиях Генеральной Ассамблеи постоянно растущим числом голосов.
Against the backdrop of the ever present and pervading nuclear threat, international relations have continued to experience a certain restiveness and consuming unease. С учетом постоянно сохраняющейся ядерной угрозы международные отношения по-прежнему характеризуются определенным чувством беспокойства и всепоглощающей тревоги.
The resulting deprivations and frustrations are ever increasing and jeopardize the gains already achieved. Вызванные этим лишения и страдания постоянно множатся и ставят под угрозу достигнутые успехи.
The current sense of crisis in industrialized countries is partially fuelled by a sense that arrivals of asylum-seekers are ever increasing. Нынешнее ощущение кризиса, характерное для промышленно развитых стран, отчасти вызывается представлением о постоянно возрастающих масштабах притока просителей убежища.
The situation is steadily deteriorating, characterized by the ever increasing dynamics of attacks and counter-attacks, growing extremism and hatred. Положение постоянно усугубляется, характеризуется постоянно нарастающей динамикой нападений и контрнападений, растущим экстремизмом и ненавистью.
The Tribunal remains ever indebted to the Security Council for its steadfast support to date. Трибунал постоянно остается в долгу у Совета Безопасности за его постоянную поддержку.
Many Governments and cities face enormous pressure to provide even basic services to ever increasing urban populations. Многие правительства и города испытывают огромное давление в плане обеспечения как минимум основных услуг постоянно возрастающему городскому населению.
Some Members expressed concern about the capacity of WFP staff to cope with an ever increasing number of emergency situations. Некоторые участники задавались вопросом, могут ли сотрудники ВПП справиться с постоянно растущим числом чрезвычайных ситуаций.
Besides the role and importance of traditional North-South commercial relations, we also deem significant the ever increasing South-South commerce. Большая и важная роль отводится традиционным коммерческим связям Север-Юг, однако мы считаем также важной постоянно расширяющуюся торговлю по линии Юг-Юг.
The new millennium brings new challenges to the United Nations in an ever more globalized world. Новое тысячелетие несет с собой для Организации Объединенных Наций новые проблемы в постоянно глобализующемся мире.
In this new, ever changing world, the United Nations should offer us a sense of stability and predictability. В этом новом постоянно меняющемся мире Организация Объединенных Наций должна вселять в нас чувства стабильности и предсказуемости.
The Special Rapporteur noted that there was an ever increasing body of practice relating to the acts of international organizations. Специальный докладчик отметил, что практика, касающаяся актов международных организаций, постоянно пополняется.
In addition, the trade unions are ever vigilant about any transgression of these rights. Помимо этого, за случаями нарушения этих прав постоянно следят профсоюзы.
In our country, an ever expanding network of pre-schools functions to provide instruction and education to children of pre-school age. В нашей стране функционирует постоянно расширяющаяся сеть дошкольных учреждений, осуществляющих обучение и воспитание детей дошкольного возраста.
The 1967 Outer Space Treaty has become the keystone of the ever strengthening international legal basis. Подписанный в 1967 году Договор о космосе стал основой постоянно совершенствуемой международно-правовой базы.
Given the number of existing international organizations and their ever increasing functions, these issues appeared to be of particular importance. Учитывая большое число существующих международных организаций и их постоянно растущие функции, эти вопросы имеют особую важность.