| In Mexico, women are acquiring ever greater importance in agrarian units. | В Мексике роль женщин в сельскохозяйственной сфере постоянно возрастает. |
| I wonder, if we'll ever bump into each other, standing up. | Меня поражает, как мы постоянно врезаемся друг в друга. |
| All you ever speak of is Xiao Peng. | Ты постоянно твердишь о Сяо Пэн, а о себе всегда умалчиваешь. |
| We're working constantly with our customers to refine our solutions for these refrigerants, with the shared goal of ever better energy efficiency. | Мы постоянно работаем с нашими клиентами для усовершенствования этих морозильников, с учетом общей цели - энергоэффективности. |
| It is only by borrowing money at ever higher speed, that it manages to keep the dollar upright. | Доллар держится лишь на постоянно набирающему скорость заниманию денег. (Смотр. |
| However, the Company which owns the suns and the buildings on Pluto is using its economic stranglehold to extort ever growing taxes through extreme usury. | Однако Компания, владеющая солнцами и строениями на Плутоне, постоянно повышает и без того большие налоги. |
| The development of High Bandwidth Memory began at AMD in 2008 to solve the problem of ever increasing power usage and form factor of computer memory. | AMD начала разработку HBM в 2008 году чтобы решить проблему постоянно растущего энергопотребления и уменьшения форм-фактора памяти. |
| We will for ever measure our proudest achievements against the memory of those worst days. | Мы постоянно будем сверять наши лучшие достижения с памятью об этих печальнейших днях. |
| Deeply buried within our daily customs, it is all but invisible among the educated classes - invisible, but ever present. | Он глубоко укоренен в наших обычаях, однако практически незаметен среди образованных слоев общества - незаметен, но постоянно присутствует. |
| There is a trend to use blended funding and leverage aid in order to stretch out ever scarcer aid monies. | Существует тенденция применять одновременно различные формы финансирования и использовать механизмы привлечения дополнительных средств для того, чтобы повысить отдачу от постоянно сокращающегося объема помощи. |
| The importance of Antarctic science, involving processes vital to the health of the entire planet and sustainable development for all humankind, is ever increasing. | Значение научной деятельности, связанной с Антарктикой, которая включает в себя процессы, имеющие жизненно важное значение для здоровья всей планеты и устойчивого развития всего человечества, постоянно увеличивается. |
| An ever growing market of derivatives (financial securities of which the value is determined by other assets) saw the light of day. | Возник постоянно растущий рынок деривативов (ценных бумаг, цена которых определяется другими активами). |
| Dr. Radcliffe, time and again, has expressed his deep regret for causing pain when all he ever wanted was to prevent it. | Доктор Рэдклиф постоянно выражает глубокое сожаление о боли, причинённой тем, что все его начинания пошли прахом. |
| David, on the other hand, hardly ever made a peep. | Он постоянно плакал. А вот Дэвид, почти не издавал звуков. |
| An effective United Nations cannot operate on subsistence, hand-to-mouth and ever dwindling resources that perpetually keep it on the brink of bankruptcy. | Эффективная Организация Объединенных Наций не может осуществлять свою деятельность на основе скудных, позволяющих ей едва сводить концы с концами и сокращающихся ресурсов, которые постоянно подводят к грани банкротства. |
| WMO was continually upgrading its operations, since it had to meet ever greater and more complex challenges. | Он замечает, что деятельность Всемирной метеорологической организации постоянно совершенствуется, поскольку ей приходится непрерывно решать все более сложные проблемы. |
| An ever-increasing capital stock relative to output, however, means ever-lower returns to capital and thus ever more non-performing loans in the banking sector over time. | Однако постоянно растущий капитал по отношению к производству означает все более низкие доходы от капитала и, следовательно, все больше неработающих кредитов в банковском секторе в течение долгого времени. |
| The new railway station has been built to accommodate Kaltenkirchen's ever growing community of workers and tourists to and from other parts of the North. | Новая железнодорожная станция была построена для обслуживания постоянно растущего населения Кальтенкирхена, рабочих и туристов из других частей Севера Германии. |
| I've been shouting that for ever but no one listens. | Я вопию об этом постоянно, но никто не слышит. |
| It's not like I would ever do something like that. | Не то чтобы постоянно, но... |
| So there's no proof that the senator ever received that money. | С ваших слов деньги передавались наличными, так? Постоянно. |
| At the same time, modern medicine and gerontology are about to cope with ever more of such maladies. | В то же время современная медицина и геронтология позволяют постоянно сокращать число таких заболеваний. |
| Always at the forefront of progress, this establishment constantly innovates to offer you ever more efficient financial services. | Находясь на острие научно-технического прогресса, это учреждение постоянно совершенствует качество своих услуг, а также непрестанно обновляет их ассортимент. |
| The importance of horizontal issues in advancing services negotiations is becoming ever greater, especially in terms of addressing regulatory barriers resulting from domestic regulations and from trade-distorting subsidies. | В ходе переговоров по услугам постоянно возрастает значение горизонтальной проблематики, особенно когда речь идет о нормативных барьерах, возникающих в результате применения внутренних норм регулирования и деформирующих торговлю субсидий. |
| This leads to maintaining alive or usable, at ever increasing costs, phased-down applications using obsolete technology to secure future access to records of potential interest, if needed. | В результате этого приходится поддерживать в рабочем или приемлемом состоянии при постоянно возрастающих расходах архаичные программы, использующие устаревшую технологию, для обеспечения, в случае необходимости, будущего доступа к документам, которые могут представлять какой-либо интерес. |