Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Eventually - Впоследствии"

Примеры: Eventually - Впоследствии
The defendants originally agreed to send money to Ms. Hernandez' family, to give her room and board, and, eventually, to send her to school. Ответчики изначально согласились посылать деньги семье г-жи Эрнандес, обеспечить ее проживание и питание и впоследствии направить ее в школу.
The Department provided the necessary information for this project and assisted in the development of specific messages, which will eventually be adapted by participating agencies to best suit the concerns of the public in their countries. Департамент предоставил для этого проекта необходимую информацию и оказал содействие в разработке конкретных материалов, которые впоследствии будут адаптированы участвующими в указанной кампании организациями в целях более полного удовлетворения потребностей населения их стран.
He started by giving food and shelter to members of the PKK, but eventually also handed out propaganda leaflets in his and surrounding villages. Сначала он помогал продовольствием и предоставлял кров членам РПК, а впоследствии также стал распространять пропагандистские листовки в своей деревне и соседних деревнях.
Landmines and blinding laser weapons should already be included and, eventually, nuclear weapons, but he pointed out that international law was still evolving on that question. Сюда уже сейчас следует включить противопехотные мины и ослепляющее лазерное оружие, а впоследствии и ядерное оружие, но он отмечает, что международное право находится в отношении данного вопроса все еще в развитии.
The Group has proposed a chapter structure for a revised version of this handbook, and has established working groups to begin drafting the material that will eventually be recommended to the United Nations Statistics Division for inclusion in a revised SEEA manual. Группа предложила структуру деления пересмотренного варианта этого справочника на главы и учредила рабочие группы, чтобы начать работу по составлению материалов, которые впоследствии будут рекомендованы Статистическому отделу Организации Объединенных Наций для включения в пересмотренный справочник СЭЭУ.
The suggestion was also made that the Commission could establish a set of minimum standards of conduct, which might eventually appear in the form of a General Assembly resolution containing non-binding rules that would help develop a uniform practice. Было указано, что Комиссия могла бы создать свод минимальных стандартов поведения, который впоследствии мог бы стать резолюцией Генеральной Ассамблеи, содержащей необязательные нормы, которые помогут разработать единообразную практику.
As stated before, most Member States felt that measures described above should be part of a reform package that would eventually be voted on in the General Assembly. Как было отмечено ранее, по мнению большинства государств-членов, меры, описанные выше, должны быть частью пакета реформ, который впоследствии будет вынесен на голосование в Генеральной Ассамблее.
The project will be organized again in 2002, and there are plans to extend it to Asia and eventually to the whole world. В 2002 году проект будет проведен вновь, и планируется распространить его на страны Азии, а впоследствии и на весь мир.
According to the sources, one child was evacuated to a Kenyan hospital in critical condition, where he eventually died, and four to seven people were injured. Согласно имеющимся данным, один ребенок был эвакуирован в кенийскую больницу в крайне тяжелом состоянии, где впоследствии скончался; от четырех до семи человек получили ранения.
The arms used in this violent crisis, which eventually engulfed the Mano River basin countries of Liberia, Sierra Leone and Guinea and later Côte d'Ivoire, were not produced in our country. Оружие, использовавшееся в этом кровавом кризисе, в который впоследствии были втянуты страны бассейна реки Мано - Либерия, Сьерра-Леоне и Гвинея, а затем и Кот-д'Ивуар, - не было произведено в нашей стране.
Mr. BURMAN (United States of America) suggested that there should be a cross-reference in paragraph 5 to the proposal by the representative of Japan, eventually adopted. Г-н БЕРМАН (Соединенные Штаты Америки) предлагает включить в пункт 5 перекрестную ссылку на предложение представителя Японии, которое впоследствии было одобрено.
He wondered whether alternative arrangements could be made to ease the plight of the more than 80,000 suspects, some of whom might eventually be freed and would subsequently feel that they had been subjected to great injustice. Он хотел бы знать, нельзя ли принять альтернативные меры для облегчения тяжелого положения более чем 80000 подозреваемых, некоторые из которых в конечном счете могут быть освобождены и впоследствии будут считать, что в отношении них была проявлена явная несправедливость.
To offer comprehensive welfare services like health counselling, cultural activities and recreation to the elderly, five pilot multi-purpose senior centres are being established in Seoul and, eventually, nationwide. Для предоставления пожилым лицам таких комплексных социальных услуг, как организация медицинских консультаций, культурных мероприятий и досуга, в Сеуле создается пять экспериментальных многопрофильных домов престарелых; возможно, впоследствии такие дома престарелых будут созданы и в других районах страны.
This improvement was extended this year to children in the second year of secondary schooling, the intention being eventually to extend the facility throughout secondary education. В этом году эта субсидия предусмотрена уже для учащихся второго класса средней школы, а впоследствии такое субсидирование будет постепенно расширяться вплоть до охвата всего учебного цикла средней школы.
This would further lead to continuous updating of the database of water and energy resources and, eventually, to a geographic information system for these resources. Это приведет впоследствии к обеспечению постоянного обновления базы данных о водных и энергетических ресурсах и, в конечном итоге, к созданию системы географической информации об этих ресурсах.
At this conference, world leaders affirmed their commitment to multilateralism as a means to change the lives of people around the world, in all sectors of society, through gradual and sustainable development and to reduce and eventually totally eradicate poverty. На этой конференции лидеры стран мира подтвердили свою приверженность многостороннему подходу как средству, которое позволит изменить жизнь людей во всем мире и во всех секторах общества путем постепенного и устойчивого развития и сократить масштабы нищеты, а впоследствии и окончательно искоренить ее.
Although this did not result in any overpayment, since the amounts paid were eventually earned, the Board was concerned about the propriety of making mission subsistence allowance payments in advance of entitlement. Хотя это и не привело к какой-либо переплате, поскольку соответствующие суммы были впоследствии заработаны, Комиссия сомневается в правомерности выплаты суточных участников миссии авансом.
Notwithstanding that, in the course of the discussions a general basis seems to be emerging that may eventually be used as background for the Working Group to continue its work. Несмотря на это, в ходе прений, по-видимому, создается какая-то общая основа, которая впоследствии может быть использована в качестве фона для продолжения Рабочей группой своей работы.
The German export credit agency provided insurance to support a deal with Indonesia, during the Suharto regime, to purchase and modernize German vessels, which were eventually used in internal armed conflict in Indonesia. Экспортно-кредитное агентство Германии предоставило страхование по сделке с Индонезией, в период правления режима Сухарто, на закупку и модернизацию германских морских судов, которые впоследствии использовались во внутреннем вооруженном конфликте в Индонезии.
UNMOVIC has initiated an internal review of its substantive records to identify issues that will need to be addressed should those records eventually be transferred to the United Nations archives. ЮНМОВИК приступила к внутреннему обзору своих основных документов в целях определения вопросов, которые потребуется решить в случае, если эти документы впоследствии будут направлены в архивы Организации Объединенных Наций.
Mr. Kambidi was not informed about the charges against him, but was eventually charged for "troop demoralization" and "participation in an insurrectional movement" under article 206 of the Penal Code in relation to a broadcast he had made on a "deserter". Г-н Камбиди не был проинформирован о выдвижении против него каких-либо обвинений, но впоследствии был обвинен в "деморализации войск" и "участии в повстанческом движении" по статье 206 Уголовного кодекса в связи с его радиопередачей о "дезертире".
Income generated by fees payable under the CDM in the context of project registration and accreditation, and, eventually, from the share of proceeds once credits have accrued and been issued, will be used to offset some of these costs. Для покрытия части этих затрат будут использоваться поступления за счет сумм, выплачиваемых в рамках МЧР в связи с регистрацией и аккредитацией проектов, и впоследствии за счет доли поступлений после накопления и выдачи соответствующих сумм.
Those Roma who had still not left the settlement (all of them among the complainants) hid in the cellar of one of the houses from which they eventually managed to flee through the fields and woods towards Podgorica. Те рома, которые все еще оставались в поселке (все они теперь являются авторами жалобы), укрылись в подвале одного из домов, откуда им впоследствии удалось бежать через поля и лес в Подгорицу.
If you eventually need more space, you can simply delete one of your OSes (and after you see the power of a Debian system, we are confident you won't delete Debian). Если впоследствии вам понадобится больше места, то вы просто удалите одну из ОС (и мы уверены, что когда вы увидите всю мощь Debian, это будет не он).
Many of the team's ideas that they were unable to incorporate into the port were eventually used for later games in the series. Многие наработки, которые не были использованы в порте, были использованы впоследствии для последующих игр серии.