The offices might eventually be used as an industrial development laboratory for Southern Africa. |
Эти помещения можно было бы впоследствии использовать как лабораторию промышленного развития стран юга Африки. |
These earnings will eventually make it possible to remunerate the factors of labour and capital. |
Эти доходы позволяют впоследствии покрыть затраты факторов производства и капитала. |
The database had proven successful and would eventually be extended to the Office's client departments. |
Эта база данных доказала свою эффективность и впоследствии будет использоваться в обслуживаемых Управлением департаментах. |
These irregularities did not result in any final overpayment since the amounts paid were eventually earned. |
Эти нарушения не привели в конечном счете к какой-либо переплате, поскольку выплаченные суммы были впоследствии заработаны. |
The amnesty law was eventually adopted by the National Assembly on 6 August. |
Впоследствии, 6 августа, Национальное собрание приняло закон об амнистии. |
The existing support system is being improved and will eventually be phased out and replaced by accommodation centres. |
Существующая система по оказанию поддержки совершенствуется и впоследствии будет постепенно заменена центрами размещения заявителей. |
Article 62 was not considered during the informal consultations, on the understanding that its content might eventually be reflected in article 61. |
Статья 62 на неофициальных консультациях не рассматривалась при том понимании, что ее содержание может быть впоследствии отражено в статье 61. |
To ensure implementation, such a measure should eventually be included in legally binding international conventions. |
Для обеспечения осуществления этой меры ее впоследствии необходимо будет инкорпорировать в юридически обязательные международные договоры. |
The program will eventually be extended to seven million households. |
Программа впоследствии будет расширена и охватит семь миллионов домохозяйств. |
A general strike starting on 28 December was announced, but eventually cancelled. |
Была объявлена, но впоследствии отменена всеобщая забастовка, планировавшаяся на 28 декабря. |
This will enable OIA to better analyse fraud and harassment issues, and may eventually suggest indicators to predict and prevent such cases. |
Эта база данных даст УВР возможность лучше анализировать случаи мошенничества и домогательств, а впоследствии на этой базе можно будет разработать показатели, позволяющие прогнозировать и предотвращать подобные случаи. |
The Colombo regional service centre was eventually closed in June 2010 and all its units relocated to Bangkok. |
Региональный сервисный центр в Коломбо впоследствии был закрыт в июне 2010 года, и все его подразделения были перемещены в Бангкок. |
The draft law would be presented soon to the Council of Ministers and eventually would be submitted to the Constituent Assembly. |
Проект закона будет скоро представлен Совету министров и впоследствии поступит на рассмотрение Учредительной ассамблеи. |
The measures that were proposed and eventually adopted relate to the law, financial matters, health, education and housing. |
В предложенных и впоследствии принятых мерах охвачены правовые, экономические, здравоохранительные, образовательные и жилищные вопросы. |
That programme will eventually be launched for training field logistics personnel in missions. |
Впоследствии эта программа будет использоваться в миссиях для подготовки их сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения. |
One indicator against which performance initially improved but eventually levelled off is related to the timely and complete submission of budget-related documents. |
Показатель своевременного представления бюджетных документов в полном объеме является одним из показателей, уровень выполнения которого первоначально рос, но впоследствии стабилизировался. |
While the charges were eventually dropped, the allegations of beating were never investigated and the perpetrators were never brought to justice. |
Хотя эти обвинения впоследствии были сняты, по заявлениям об избиении не проводилось расследование, а нападавшие не были привлечены к ответственности. |
The fittings and equipment were stored and eventually seized by court order and realized in order to cover the storage charge. |
Инвентарь и оборудование были помещены на склад и впоследствии арестованы по приказу суда и реализованы с целью возмещения складских расходов. |
The fledgling but clear economic recovery will eventually make it possible to restore social protection measures and measures to assist the most disadvantaged groups affected by the crisis. |
Восстановление экономики только началось, но оно уже ощутимо, и это позволит впоследствии вернуться к принятию мер социальной защиты, в том числе в отношении помощи тем, по кому кризис ударил особенно сильно. |
Defined and recorded in the Single State Register are statistical units that will eventually serve as a tool for sample surveys, statistical observation and analysis. |
В ЕГРСЕ определяются и учитываются статистические единицы, которые впоследствии служат инструментарием выборочных обследований, статистического наблюдения и анализа. |
As a youngster he moved with his parents to Germany, where he met with the "Salafist movement" and eventually adopted it. |
Еще в детстве вместе с семьей он переехал жить в Германию, где впервые и познакомился с учением салафитов и впоследствии принял его. |
He wrote his first book during this period, on request: a biology textbook that eventually saw eight editions and translation into six languages. |
Он в то время написал свою первую книгу, учебник по биологии, впоследствии претерпевший восемь изданий и переведенный на шесть языков. |
The Foundation aims at reducing and eventually closing the resource gap for patients, particularly widows and single mothers. |
Фонд ставит перед собой цель сократить, а впоследствии полностью ликвидировать дефицит ресурсов у пациентов, особенно у вдов и матерей-одиночек. |
The curfew was eventually lifted on 7 February. |
Впоследствии 7 февраля комендантский час был отменен. |
John Cadbury founded another chocolate factory, which his sons George and Richard eventually took over. |
Джон Кэдбери основал ещё одну шоколадную фабрику, которой впоследствии управляли его сыновья Джордж и Ричард. |