Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Eventually - Впоследствии"

Примеры: Eventually - Впоследствии
The offices might eventually be used as an industrial development laboratory for Southern Africa. Эти помещения можно было бы впоследствии использовать как лабораторию промышленного развития стран юга Африки.
These earnings will eventually make it possible to remunerate the factors of labour and capital. Эти доходы позволяют впоследствии покрыть затраты факторов производства и капитала.
The database had proven successful and would eventually be extended to the Office's client departments. Эта база данных доказала свою эффективность и впоследствии будет использоваться в обслуживаемых Управлением департаментах.
These irregularities did not result in any final overpayment since the amounts paid were eventually earned. Эти нарушения не привели в конечном счете к какой-либо переплате, поскольку выплаченные суммы были впоследствии заработаны.
The amnesty law was eventually adopted by the National Assembly on 6 August. Впоследствии, 6 августа, Национальное собрание приняло закон об амнистии.
The existing support system is being improved and will eventually be phased out and replaced by accommodation centres. Существующая система по оказанию поддержки совершенствуется и впоследствии будет постепенно заменена центрами размещения заявителей.
Article 62 was not considered during the informal consultations, on the understanding that its content might eventually be reflected in article 61. Статья 62 на неофициальных консультациях не рассматривалась при том понимании, что ее содержание может быть впоследствии отражено в статье 61.
To ensure implementation, such a measure should eventually be included in legally binding international conventions. Для обеспечения осуществления этой меры ее впоследствии необходимо будет инкорпорировать в юридически обязательные международные договоры.
The program will eventually be extended to seven million households. Программа впоследствии будет расширена и охватит семь миллионов домохозяйств.
A general strike starting on 28 December was announced, but eventually cancelled. Была объявлена, но впоследствии отменена всеобщая забастовка, планировавшаяся на 28 декабря.
This will enable OIA to better analyse fraud and harassment issues, and may eventually suggest indicators to predict and prevent such cases. Эта база данных даст УВР возможность лучше анализировать случаи мошенничества и домогательств, а впоследствии на этой базе можно будет разработать показатели, позволяющие прогнозировать и предотвращать подобные случаи.
The Colombo regional service centre was eventually closed in June 2010 and all its units relocated to Bangkok. Региональный сервисный центр в Коломбо впоследствии был закрыт в июне 2010 года, и все его подразделения были перемещены в Бангкок.
The draft law would be presented soon to the Council of Ministers and eventually would be submitted to the Constituent Assembly. Проект закона будет скоро представлен Совету министров и впоследствии поступит на рассмотрение Учредительной ассамблеи.
The measures that were proposed and eventually adopted relate to the law, financial matters, health, education and housing. В предложенных и впоследствии принятых мерах охвачены правовые, экономические, здравоохранительные, образовательные и жилищные вопросы.
That programme will eventually be launched for training field logistics personnel in missions. Впоследствии эта программа будет использоваться в миссиях для подготовки их сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения.
One indicator against which performance initially improved but eventually levelled off is related to the timely and complete submission of budget-related documents. Показатель своевременного представления бюджетных документов в полном объеме является одним из показателей, уровень выполнения которого первоначально рос, но впоследствии стабилизировался.
While the charges were eventually dropped, the allegations of beating were never investigated and the perpetrators were never brought to justice. Хотя эти обвинения впоследствии были сняты, по заявлениям об избиении не проводилось расследование, а нападавшие не были привлечены к ответственности.
The fittings and equipment were stored and eventually seized by court order and realized in order to cover the storage charge. Инвентарь и оборудование были помещены на склад и впоследствии арестованы по приказу суда и реализованы с целью возмещения складских расходов.
The fledgling but clear economic recovery will eventually make it possible to restore social protection measures and measures to assist the most disadvantaged groups affected by the crisis. Восстановление экономики только началось, но оно уже ощутимо, и это позволит впоследствии вернуться к принятию мер социальной защиты, в том числе в отношении помощи тем, по кому кризис ударил особенно сильно.
Defined and recorded in the Single State Register are statistical units that will eventually serve as a tool for sample surveys, statistical observation and analysis. В ЕГРСЕ определяются и учитываются статистические единицы, которые впоследствии служат инструментарием выборочных обследований, статистического наблюдения и анализа.
As a youngster he moved with his parents to Germany, where he met with the "Salafist movement" and eventually adopted it. Еще в детстве вместе с семьей он переехал жить в Германию, где впервые и познакомился с учением салафитов и впоследствии принял его.
He wrote his first book during this period, on request: a biology textbook that eventually saw eight editions and translation into six languages. Он в то время написал свою первую книгу, учебник по биологии, впоследствии претерпевший восемь изданий и переведенный на шесть языков.
The Foundation aims at reducing and eventually closing the resource gap for patients, particularly widows and single mothers. Фонд ставит перед собой цель сократить, а впоследствии полностью ликвидировать дефицит ресурсов у пациентов, особенно у вдов и матерей-одиночек.
The curfew was eventually lifted on 7 February. Впоследствии 7 февраля комендантский час был отменен.
John Cadbury founded another chocolate factory, which his sons George and Richard eventually took over. Джон Кэдбери основал ещё одну шоколадную фабрику, которой впоследствии управляли его сыновья Джордж и Ричард.