| He was subsequently charged with resisting arrest and assaulting a police officer, but the case was eventually dismissed. | Впоследствии он был обвинён в сопротивлении при аресте и в нападении на полицейского, но дело против него в итоге было закрыто. |
| He eventually becomes an extremely powerful magician. | В частности, он становится впоследствии настоящим волшебником. |
| They eventually settled in Eretria, having transferred Phaedo's school there. | Впоследствии они поселились в Эретрии и перенесли туда школу Федона. |
| The band eventually left Last Episode and later denounced them as a "rip-off label". | В конце концов группа покинула Last Episode и впоследствии отзывалась о нём, как о «грабительском лейбле». |
| He eventually landed near the Mississippi River and founded a colony, which later mingled with the Native Americans. | В конце концов он высадился у реки Миссисипи и основал там колонию, которая впоследствии смешалась с коренными американцами - индейцами. |
| What he couldn't see from his window he eventually caught in his pictures that subsequently made him world famous. | То, что он не мог видеть из своего окна В конце концов он отразил в своих картинах, которые впоследствии принесли ему мировую известность. |
| Later, the United States issued a unilateral declaration on suspending the Geneva conference and eventually wrecked the conference. | Впоследствии Соединенные Штаты опубликовали одностороннее заявление о приостановлении работы конференции в Женеве и, в конечном счете, сорвали эту конференцию. |
| These activities will eventually form the core of the outreach subprogramme to be implemented in the next biennium. | Впоследствии эти мероприятия, вероятно, лягут в основу подпрограммы по внешним контактам, которая будет осуществляться в следующий двухгодичный период. |
| The agreement was eventually signed on 12 December and the Congress of the Republic subsequently ratified the National Reconciliation Act. | В этой связи 12 декабря было подписано соответствующее соглашение и впоследствии Конгресс утвердил закон о национальном согласии. |
| The lessor's claim was eventually dismissed; the claimant now seeks compensation for legal fees that it incurred in its defence. | Впоследствии иск арендодателя был отклонен; заявитель испрашивает компенсацию в отношении расходов на юридические услуги, которые он понес в рамках осуществления своей защиты. |
| The Assembly co-sponsored one of the conference workshops eventually cancelled due to the 11 September attacks. | Ассамблея выступила коспонсором одного из семинаров этой конференции, который впоследствии был отменен из-за совершенных 11 сентября нападений. |
| Mr. Mohamed Taha was subsequently charged with apostasy, detained, tried, and eventually acquitted. | Впоследствии г-н Мохамед Таха был обвинен в богоотступничестве, задержан, предстал перед судом и, в конечном счете, оправдан. |
| At the beginning, the emphasis was on preserving traditional pathways, but eventually the policies moved towards forced assimilation. | Первоначально акцент делался на сохранение традиционных обычаев, но впоследствии в этой политике произошел сдвиг в сторону насильственной ассимиляции. |
| Staff with those skills and experience will also eventually constitute the capacity-building legacy of UNAMID to Darfur and the Sudan. | Обладая соответствующими знаниями и опытом, они впоследствии станут кадровым наследием ЮНАМИД в Дарфуре и Судане. |
| However, additional funding may eventually also be necessary to ensure efficiency in the field and adequate staffing levels. | Однако для этого впоследствии может понадо-биться дополнительное финансирование, с тем чтобы обеспечить эффективность работы на местах и должный уровень укомплектования кадрами. |
| These efforts will provide the basis for a yearly appraisal of cities in Indonesia, which is expected eventually to include a disability inclusion award. | Эти усилия будут заложены в основу проведения ежегодной оценки городов в Индонезии, по итогам которой, предположительно, будет впоследствии установлена награда за интеграцию инвалидов. |
| The revolutionaries eventually determine that Madame Sutcliffe brought the jewels back to England and in consequence, her house, it is ransacked. | Впоследствии революционеры пришли к выводу,... что мадам Сатклифф привезла драгоценности в Англию, и именно поэтому ее дом был обыскан. |
| In 1846, he started his own publication, the Home Journal, which was eventually renamed Town & Country. | В 1846 открыл собственное издание, Home Journal, впоследствии переименованное в Town & Country. |
| Drummer Bobby Hewitt left the band in order to join his brother Fab Fernandez in the group Snake River Conspiracy, although he would eventually return. | Барабанщик Бобби Хьюитт ушёл из группы, чтобы присоединиться к своему брату Фабу Фернандесу в группе Snake River Conspiracy, но впоследствии вернулся в Orgy. |
| Garrow eventually resigned as Attorney General and as a member of parliament in 1817, when he was appointed one of the Barons of the Exchequer. | Впоследствии Гарроу подал в отставку с поста генерального атторнея и члена парламента, в 1817 году, когда он был назначен одним из Баронов казначейства. |
| Later on, the TWF went under several different names, eventually being integrated into a county fair in North Carolina. | Впоследствии, TWF сменило несколько названий, пока окончательно не объединилось с ярмаркой в Северной Каролине. |
| Such regional databases could eventually be linked to form a national database; | Впоследствии такие региональные базы данных могли бы быть объединены в единую национальную базу данных; |
| It will also eventually require additional stocks of natural uranium for the Arak heavy water reactor. | Впоследствии ей также потребуются дополнительные запасы природного урана для Эракского тяжеловодного реактора. |
| She was eventually rescued and she later helped defeat Cyberiad. | Впоследствии она была спасена и позже она помогла победить Кибериада. |
| He was eventually placed in charge of the Institute where he became one of the principal teachers. | Впоследствии он был назначен руководителем Института, где стал одним из ведущих учителей. |