Originally applied to a specific company, the nickname expanded to a battalion, then to a brigade, and eventually to all Louisiana troops within the Army of Northern Virginia. |
Первоначально применялось к батальону, потом к бригаде, а впоследствии и ко всем луизианским частям в Северовирджинской армии. |
Twice-weekly afternoon sessions are held from 2.30 p.m. to 5 p.m. The programmes have been introduced for children from year 1-3 in 10 government primary schools, but will eventually be extended to other schools. |
Программы предназначены для детей, являющихся учениками первого-третьего классов в десяти государственных начальных школах, однако впоследствии предполагается распространить их и на другие школы. |
This eventually came to the attention of Steven Moffat, who subsequently based the official sequence on Hanshaw's work. |
В итоге фан-видео привлекло внимание Стивена Моффата, и впоследствии за основу для официальной заставки была выбрана работа Хэншоу. |
In 1851 Lassell eventually numbered all four known satellites in order of their distance from the planet by Roman numerals, and since then Titania has been designated Uranus III. |
Наконец, в 1851 году Лассел переименовал четыре известные на тот момент спутника римскими цифрами в порядке их удалённости от планеты, и с тех пор Титания носит имя Уран III. Впоследствии все спутники Урана были названы в честь персонажей произведений Вильяма Шекспира и Александра Поупа. |
Most of the 78,000 miles (126,000 km) of roads requested were eventually built, with a number of routes becoming interstate highways. |
Большая часть из 126000 км (78000 миль) дорог, содержавшихся в запросе, со временем были построены, вместе с другими, впоследствии названными межштатными магистралями. |
Over the next few years the province of Britannia was formed, eventually including the whole of what later became England and Wales and parts of Scotland. |
В течение следующих нескольких лет была создана провинция Британия (впоследствии разделённую на Верхнюю и Нижнюю Британию, а также Валенсию), в конце концов включившая в себя всю современную Англию и Уэльс и некоторые части юга Шотландии. |
Leech would travel throughout Europe and eventually settled in England in 1919, with frequent visits to the South of France, to Marseilles, Grasse and Cagnes-sur-Mer. |
Впоследствии Уильям Лич путешествовал по всей Европе, пока, наконец, не обосновался в 1919 в Англии; но он часто отправлялся писать виды французского Юга: Марсель, Грас и Кань-сюр-Мер. |
Later Diesch ported code from the original Turbo Pascal to the later object oriented version that would eventually morph into Borland Delphi. |
Позже Курт перенес исходный код с Turbo Pascal на более позднюю объектно-ориентированную версию, которая впоследствии стала Borland Delphi. |
In 1969, Safmarine acquired a 50% stake in Suidwes, eventually boosting its participation to 85%. |
В 1969 году 50 % собственности перевозчика перешли к Safmarine, впоследствии эта доля была увеличена до 85 %. |
The Ming army would eventually find out that the Mongol horde was located northeast of Buir Lake, and they approached them under the cover of the darkness and a sandstorm. |
Впоследствии армия империи Мин обнаружила, что монгольская орда расположилась севернее Буйр-Нуура, и напала на монголов под покровом темноты и песчаной бури. |
A mechanism to monitor the Government's transfers to Electricité d'État d'Haïti has been established, with the intent to ensure that transfers are reported and, eventually, audited by an independent firm. |
Создан механизм контроля субсидирования правительством «Электрисите д'Эта д'Айти», призванный обеспечить, чтобы такие субсидии обнародовались и впоследствии подлежали ревизии независимой фирмой. |
The ship-master did allow them to hold onto a tuna cage to prevent them from drowning, and eventually let them on to the vessel. |
Капитан лишь разрешил им держаться за садки для тунца, чтобы не утонуть, но впоследствии позволил подняться на судно. |
At first, James B. Duke thought the name change would come off as self-serving, but eventually he accepted Few's proposal as a memorial to his father. |
Поначалу Джеймс Б. Дюк посчитал, что такое переименование будет выглядеть как признак честолюбия, однако впоследствии принял предложение г-на Фью в память о своём отце. |
This friendship eventually manifested in first the Peace of Lodi and then the Italian League, a multi-polar defensive alliance of Italian states that succeeded in stabilising almost all of Italy for its duration. |
Впоследствии это привело к заключению Лодийского мира и созданию Итальянской Лиги - многополярного оборонного союза крупнейших итальянских государств, преуспевшего в стабилизации политической обстановки в Италии. |
Continued police violence, however, prompted trade unions (and eventually the Communist Party) to support the students, and from 13 May onwards, France was struck by a general strike. |
Впрочем, жестокое подавление студенческих выступлений полицией вынудило профсоюзы и, впоследствии, Коммунистическую партию, поддержать студентов, и 13 мая во Франции началась всеобщая забастовка. |
Variety's Brian Lowry remembers the show as "largely a macabre fantasy" that eventually suffered from "its own bleakness and eccentricities". |
Брайан Лоури из Variety запомнил сериал, как «чрезвычайно мрачную фантазию», наказанный впоследствии за «свои собственные мрачность и экстравагантность». |
He starts the series as a manager at a Kmart-like department store, the Big Q, but eventually follows his dream of opening a comic book store. |
Предстаёт перед нами рядовым менеджером магазина «Big Q», но впоследствии исполняет своё мечту стать владельцем магазина комиксов. |
The Secretary-General was certainly expected to manage the Organization's assets as well as possible, but the Secretariat should nevertheless refrain from setting up a system that might eventually encroach upon the prerogative of the General Assembly to determine the policy it wished to follow in the matter. |
Разумеется, Генеральный секретарь обязан обеспечивать наиболее эффективное управление ими, однако Секретариат не должен внедрять систему, которая может впоследствии нарушить прерогативу Генеральной Ассамблеи определять политику в данном вопросе. |
Kuwait Flour would therefore have been contractually obliged to issue the provisional taking-over certificate and, eventually, the final taking-over certificate. |
В этих условиях компания "Кувейт флаур" несла бы договорное обязательство относительно подписания акта предварительной, а впоследствии и окончательной приемки. |
That is, requiring companies that carry out activities that pollute to internalize environmental costs - including depuration - eventually, reflecting such costs in the prices of their products. |
Иными словами, это означает предъявляемое к компаниям, осуществляющим вызывающую загрязнение деятельность, требование интернализировать экологические издержки, включая очистку, которые впоследствии отражаются в ценах на их продукцию. |
From 1925 to 1928 Berlin was part of the Gau Berlin-Brandenburg which was eventually split into two separate Gaue. |
В 1925-1928 годах Берлин входил в состав гау Берлин - Бранденбург, из состава которого впоследствии выделились два различных гау. |
She eventually joins Reiji and the Invaders when Reiji promises to 'recognize her true abilities.' |
Она впоследствии присоединяется к Рэйдзи и Захватчикам, когда тот обещает «раскрыть её истинные способности». |
Finally, at a battle near Soisson, Charles definitively defeated his rivals and forced them into hiding, eventually accepting the king back on the condition that he receive his father's positions (718). |
И наконец, в битве при Суассоне в 719 году, Карл окончательно разгромил своих соперников и вынудил их к бегству, впоследствии согласившись с возвращением короля при условии получения должностей его отца (718 год). |
The capitals of the three States fell to opposition forces in quick succession, with each capital subsequently changing hands several times. SPLA eventually regained control in all three State capitals. |
Столицы этих трех штатов были одна за другой быстро захвачены силами оппозиции, и впоследствии несколько раз переходили из рук в руки, но в конечном счете оказались под контролем НОАС. |
Misuzu Kamio, the main heroine of Air, makes Yukito quite mistrustful at first by being too friendly, but eventually earns his affection. |
Мисудзу Камио, главная героиня Air, будучи с Юкито слишком дружелюбной, поначалу вызывает у него недоверие, однако впоследствии он начинает ей симпатизировать. |