Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода По этике

Примеры в контексте "Ethics - По этике"

Примеры: Ethics - По этике
Chairman of the IBC Working Group on Ethics, Intellectual Property and Genomics; Co-Chairman of the IBC Drafting Group for the Elaboration of an International Instrument on Genetic Data. Председатель рабочей группы МКБ по этике, интеллектуальной собственности и геномике; сопредседатель редакционной группы МКБ по разработке международного акта о генетических данных.
In some cases, the fund's Council on Ethics recommends the exclusion of certain companies if investment in the said companies is inconsistent with the ethical guidelines. В ряде случаев совет по этике в составе Фонда выносит рекомендации об исключении определенных компаний, если инвестиции в них несовместимы с этическими руководящими принципами.
By the same resolution, the General Assembly decided to refer Part II of the Protocol of Implementation related to the conciliation mechanism for the settlement of disputes to the World Committee on Tourism Ethics for review. В этой же резолюции Генеральная ассамблея постановила передать вторую часть Реализационного протокола, касающуюся примирительного механизма урегулирования спорных вопросов, на рассмотрение Всемирного комитета по этике туризма.
Finally, the World Commission on Ethics of Scientific Knowledge and Technology (COMEST), which is housed in UNESCO, has continued to examine codes of conduct for scientists. И наконец, Всемирная комиссия по этике научных знаний и технологии (КОМЕСТ), входящая в структуру ЮНЕСКО, продолжает рассмотрение вопроса о кодексах поведения для ученых.
According to the reports, these travels were paid for by private donors and included ostentatious accommodation, and were not properly approved of by the Knesset Ethics' committee. Согласно сообщениям, эти поездки были оплачены за счет частных доноров, и не были должным образом утверждены комитетом по этике Кнессета.
One example is the report of the World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology of UNESCO, which was brought to the attention of the Subcommittee in 2002. В качестве примера можно назвать доклад Всемирной комиссии по этике научных знаний и технологий ЮНЕСКО, который был предложен вниманию Подкомитета в 2002 году.
Some delegations welcomed and expressed their support for the work being conducted by the World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology of UNESCO, which had been reported to the Legal Subcommittee at its current session. Некоторые делегации приветствовали работу, осуществляемую Всемирной комиссией по этике научных знаний и технологий ЮНЕСКО, о которой было сообщено Юридическому подкомитету на нынешней сессии, и выразили ей свою поддержку.
Moreover, the Commission on Ethics and Procedures made a decision to apply to the Ministry of Foreign Affairs with a request to address Swedish television, requesting denial of the facts not corresponding to reality. Кроме того, Комиссия по этике и процедурам приняла решение обратиться в Министерство иностранных дел с просьбой к его представителям выступить по шведскому телевидению с опровержением фактов, не соответствующих действительности.
In 2001 disrespectful statements made during a direct television broadcast with respect to the Armenian Parliament by the above-mentioned member of the Seimas were also considered by the Commission on Ethics and Procedures. В 2001 году неуважительные заявления в отношении парламента Армении, сделанные вышеупомянутым членом сейма во время прямой телевизионной трансляции, также стали предметом рассмотрения Комиссии по этике и процедурам.
The document entitled "Recommendations on the Ethics of Outer Space", in its final version, was issued after incorporation of oral comments made by members of the Group of Experts. Был опубликован окончательный вариант документа, озаглавленного "Рекомендации по этике космического пространства", в котором учтены замечания, высказанные членами Группы экспертов.
The Chairperson of the Ethics Committee has consulted the other members of the Committee on cases brought by individual staff members of separately administered organs and programmes. Председатель Комитета по этике проконсультировался с другими членами Комитета по делам, представленным отдельными сотрудниками самостоятельно управляемых органов и программ.
In addition, FIFA can request the Ethics Committee to conduct an evaluation of the bidding process in relation to the rules of conduct. Кроме того, ФИФА может просить Комитет по этике провести оценку заявочного процесса с точки зрения соблюдения правил поведения.
Quarterly meetings did not take place with the Ethics Committee of the Liberian Bar Association and the Judicial Inquiry Commission on the ethical conduct of legal professionals, as the respective professional bodies considered that the involvement of external entities would breach their rules on confidentiality. Ежеквартальные совещания с Комитетом по этике Ассоциации адвокатов Либерии и с Комиссией по судебным расследованиям по вопросам этики поведения судей и юристов не проводились, поскольку соответствующие профессиональные организации сочли, что привлечение внешних структур повлечет за собой нарушение их правил о конфиденциальности.
The Government of Mauritius reported that the Ministry of Health and Quality of Life has set up an Ethics Committee to assess the ethical, social and human questions raised by biomedical research involving human subjects. Правительство Маврикия сообщило о том, что министерство здравоохранения и качества жизни учредило Комитет по этике для оценки этических, социальных и общечеловеческих вопросов, возникающих в связи с биомедицинскими исследованиями, касающимися человеческих существ.
In July 2010 the House Ethics Committee ruled that Rangel had committed no violation, since in practice the parking policy was only applied to Congressional staff and not to members themselves. В июле 2010 года Комитет Палаты представителей по этике постановил, что Рейнджел не совершал никаких нарушений, поскольку правила стоянки применимы только к персоналу Конгресса, но не к его членам.
Eldad was first elected to the Knesset on the National Union list in 2003, and chaired the Ethics Committee. Эльдад был впервые избран в Кнессет по списку «Национального Союза» в 2003 году, и стал председателем «Комитета по этике» кнессетa.
Calls for the establishment of a European Union Ethics Committee to assess ethical aspects of applications of gene technology and to monitor developments in this field...; призывает учредить Комитет Европейского союза по этике для проведения оценки этических аспектов применения генной технологии и отслеживания событий в этой области...,
Mr. RECHTSTEINER (Switzerland) said that for some years now an Ethics Commission had been in existence, with powers to investigate all cases of ill-treatment or use of force by police officers. Г-н РЕХТШТАЙНЕР (Швейцария) говорит, что уже несколько лет в стране существует Комиссия по этике, которая уполномочена расследовать все случаи плохого обращения или применения силы со стороны сотрудников полиции.
Reporting to the Director of the Division of Human Resources Management, the Senior Ethics and Diversity Officer will be responsible for ensuring effective accountability and adherence to UNHCR's Code of Conduct, thereby reinforcing professional integrity. Старший сотрудник по этике и разнообразию, который будет подчиняться Директору Отдела по управлению людскими ресурсами, будет отвечать за обеспечение действенной ответственности и соблюдение Кодекса поведения УВКБ, тем самым усиливая профессиональную ответственность.
Following an agreement reached between the Government of Italy and UNWTO, the permanent secretariat of the World Committee on Tourism Ethics was established in Rome in November 2008. В соответствии с договоренностью, достигнутой между правительством Италии и ЮНВТО, в ноябре 2008 года в Риме был создан постоянный секретариат Всемирного комитета по этике туризма.
Furthermore, on its own initiative, the World Committee on Tourism Ethics has issued a number of clarifications, i.e. advice and views concerning concrete topics of an ethical or moral nature that are of general interest to the tourism community. Более того, по собственной инициативе Всемирный комитет по этике туризма опубликовал ряд разъяснений, то есть советы и мнения относительно конкретных тем этического или морального характера, которые представляют общий интерес для туристского сообщества.
The World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology (COMEST), led by UNESCO, can assist the assessment and policy responses functions by the formulation of ethical principles that could provide decision-makers with criteria that extend beyond utilitarian considerations. Всемирная комиссия по этике научных знаний и технологий, возглавляемая ЮНЕСКО, может оказывать содействие в выполнении функций оценки и подготовки ответных мер на основе выработки этических принципов, определяющих для директивных органов критерии, которые будут выходить за рамки утилитарного подхода.
The scope of the work of the Institute and, in particular, of the Advisory Board on Ethics, encompasses the full range of statistics, including official statistics. В круг ведения Института, и, в частности, его Консультативного совета по этике, входит весь диапазон вопросов статистики, включая официальную статистику.
In 2009, the Parliamentary Committee on Ethics, Society and Culture - Sub-commission for Equality of Opportunities and Family produced a report which compiles information from different areas based on hearings with other entities, specialists and representatives from the Roma community. В 2009 году подкомитетом по вопросам равенства возможностей и семьи при парламентской комиссии по этике, обществу и культуре был подготовлен доклад, в котором сведена воедино информация по различным областям, полученная в результате встреч с другими общинами, специалистами и представителями общины рома.
You know what the Board of Ethics does? Вы знаете, чем вообще занимается комитет по этике?