Английский - русский
Перевод слова Eternity
Вариант перевода Вечность

Примеры в контексте "Eternity - Вечность"

Примеры: Eternity - Вечность
That's how you live from one time to the next, enduring every minute of sobriety as an eternity of void and loneliness. Так и живешь - от раза до раза, каждую минуту трезвости переживая как вечность одиночества и пустоты.
Trust the dreams for in them is hidden the gate to eternity "Верьте этим снам, потому что в них скрыты ворота в вечность."
Someone had put together, Women explore for eternity... Кто-то составил недавно: "женщины ищут вечность"
I can take out the "eternity" and the padding, and then you'll have some time-traveling mittens. Я могу вынуть вечность и набивку, и у вас будут варежки для путешествий во времени.
Yet if I could answer just one of these questions - what eternity is, for example - I wouldn't care if they called me mad. Но если я смогу ответить хотя бы на один из таких вопросов - например, что есть вечность, - мне будет абсолютно неважно, если меня назовут сумасшедшим.
You could sit inside that thing and eternity would pass you by. В ней можно хоть вечность просидеть, не замечая хода времени.
I gave Damon what he promised me an eternity of misery. что он обещал мне вечность страданий.
Think what great minds can achieve if they have the rest of eternity to study. Подумайте, что великие умы смогут достигнуть, если у них будет вечность на исследования?
I know that six months sounds like an eternity, but you'll be amazed at how time flies once you're there. 6 месяцев похоже на вечность, но вы не поверите как там летит время.
"He will suffer in the grave for eternity." "Он будет страдать в могиле целую вечность."
He was to remain sealed inside his sarcophagus, be undead for all of eternity. Его запечатали внутри саркофага где бессмертным он обречён был провести вечность.
So high that I could almost see eternity Так высоко, что я могла видеть вечность
Now, Silas wants that to go away so he can take the cure, die, and not have to spend an eternity in a supernatural purgatory. Сейчас Сайлас хочет чтобы все это исчезло, так что он может принять лекарство, умереть и ему не нужно будет проводить вечность в сверхъестественном чистилище.
So, how far does eternity go? Итак, сколько же длится вечность?
I was forged in the bowels of Hell to torture the guilty for all of eternity. Я заковывала в Недрах Ада грешников и пытала их целую вечность.
I've had an eternity of that, and I want it to stop. Я целую вечность этим занимался, и хочу прекратить.
They tell me I was only in there three months, but to me, it was an eternity. Они сказали мне, что я был там лишь три месяца, а для меня прошла вечность.
Do not do anything hasty that you will spend eternity regretting, Mary. Не делай того, о чём будешь жалеть целую вечность, Мэри.
I didn't know I'd be shackled with them for eternity. Не знала же я, что я к ним на вечность прикована.
Well, I guess if there has to be an eternity, I'd pick Heaven over Hell. Знаешь, если бы у меня впереди была целая вечность, я бы скорее выбрал Рай, чем Ад.
Is this what you do with eternity? И на это ты тратишь вечность?
Is that how I am to while away eternity? Вот так и я проведу вечность?
They dumped his body in a small pit so he'd feel discomfort for eternity... and drove a stake through his heart to prevent his soul from wandering. Они сбросили его тело в неглубокую яму, чтобы он мучился вечность... и вбили ему в сердце деревянный кол, чтобы его неупокоенная душа не блуждала.
Tell me, agent Nugent, have you thought about, where you might like to spend eternity? Скажите мне, агент Нюджент, вы не задумывались над тем, где хотите провести вечность?
And while I've gotten used to being alone inside this bottle for years at a time, the thought of spending an eternity there without you... it's too much for me to bear. И хоть я привык проводить в бутылке год за годом в одиночестве, мысль провести вечность без тебя... она просто невыносима.