Английский - русский
Перевод слова Eternity
Вариант перевода Вечность

Примеры в контексте "Eternity - Вечность"

Примеры: Eternity - Вечность
If you vex me, it will be an eternity. Если дразнишь меня, оно превратится в вечность.
Let the two lovebirds torture each other for eternity. Пусть две влюблённые пташки вечность друг друга мучают.
The check we waited an eternity for bounced. Чек, который мы ждали целую вечность.
It's all passion and romance and love that spans eternity. Вся эта страсть, и романтика, и любовь, охватывающие вечность.
She will spend eternity playing that out. И она проведёт вечность, играя в эту игру
For an android, that is nearly an eternity. Для андроида, это почти вечность.
The Speed Force is eternity itself, an endless void of time and energy. Спидфорс - это сама вечность, бесконечный вакуум времени и энергии.
Ten seconds is an eternity, Harry. Десять секунд - целая вечность, Гарри.
I wanted to open this bottle for an eternity. Я хотел открыть эту бутылку за вечность.
It's about he and I being able to spend eternity together. Сколько с возможностью нам с Фрэнком провести вечность вместе.
If you kill me now, you will wonder throughout eternity whether you should have listened to my words. Если ты убьешь меня сейчас, то будешь всю вечность задаваться вопросом, стоило ли тебе выслушать мои слова.
An eternity, if you do not hold still. Вечность, если не будешь сидеть спокойно.
I'm glad she gets to spend eternity here. Я рада, что она проведёт вечность здесь.
Believe me, I've spent an eternity watching Elijah do the same for me. Поверь мне, я провел вечность, наблюдая, как Элайджа делает то же самое для меня.
I've been waiting an eternity to have a chat face to face. Я прождал целую вечность, чтобы пообщаться с глазу на глаз.
Three weeks are an eternity for a brain as mine. Для моего ума три недели - это целая вечность.
So there we sit, balancing on this steel I-beam for an eternity. Мы сидим целую вечность на стальной балке.
I've lived this nightmare for what seems like an eternity. Я живу в этом кошмаре похоже уже целую вечность.
Stay for another while or for eternity, which I will spend burning in front of you with a clear flame. Останься еще на немного или на целую вечность, которая будет гореть перед тобой чистым пламенем.
Then you will spend eternity dying. Значит, ты будешь умирать целую вечность.
Imagine... an eternity... where the ancient past, your present, and the distant future all exist at once. Вообразите вечность, где древнее прошлое, ваше настоящее и отдалённое будущее сосуществуют.
I ask, because it's where you're going to be spending eternity. Спрашиваю потому, что тебе тут предстоит провести вечность.
At least I don't have to spend an eternity as a pear-shaped frump. Мне хотя бы не придётся провести вечность старой толстой мымрой.
My dream is of eternity with you. Моя мечта - это вечность с тобой.
Spending eternity rotting in some landfill! Провести вечность, гния в какой-нибудь груде мусора!