| If you vex me, it will be an eternity. | Если дразнишь меня, оно превратится в вечность. |
| Let the two lovebirds torture each other for eternity. | Пусть две влюблённые пташки вечность друг друга мучают. |
| The check we waited an eternity for bounced. | Чек, который мы ждали целую вечность. |
| It's all passion and romance and love that spans eternity. | Вся эта страсть, и романтика, и любовь, охватывающие вечность. |
| She will spend eternity playing that out. | И она проведёт вечность, играя в эту игру |
| For an android, that is nearly an eternity. | Для андроида, это почти вечность. |
| The Speed Force is eternity itself, an endless void of time and energy. | Спидфорс - это сама вечность, бесконечный вакуум времени и энергии. |
| Ten seconds is an eternity, Harry. | Десять секунд - целая вечность, Гарри. |
| I wanted to open this bottle for an eternity. | Я хотел открыть эту бутылку за вечность. |
| It's about he and I being able to spend eternity together. | Сколько с возможностью нам с Фрэнком провести вечность вместе. |
| If you kill me now, you will wonder throughout eternity whether you should have listened to my words. | Если ты убьешь меня сейчас, то будешь всю вечность задаваться вопросом, стоило ли тебе выслушать мои слова. |
| An eternity, if you do not hold still. | Вечность, если не будешь сидеть спокойно. |
| I'm glad she gets to spend eternity here. | Я рада, что она проведёт вечность здесь. |
| Believe me, I've spent an eternity watching Elijah do the same for me. | Поверь мне, я провел вечность, наблюдая, как Элайджа делает то же самое для меня. |
| I've been waiting an eternity to have a chat face to face. | Я прождал целую вечность, чтобы пообщаться с глазу на глаз. |
| Three weeks are an eternity for a brain as mine. | Для моего ума три недели - это целая вечность. |
| So there we sit, balancing on this steel I-beam for an eternity. | Мы сидим целую вечность на стальной балке. |
| I've lived this nightmare for what seems like an eternity. | Я живу в этом кошмаре похоже уже целую вечность. |
| Stay for another while or for eternity, which I will spend burning in front of you with a clear flame. | Останься еще на немного или на целую вечность, которая будет гореть перед тобой чистым пламенем. |
| Then you will spend eternity dying. | Значит, ты будешь умирать целую вечность. |
| Imagine... an eternity... where the ancient past, your present, and the distant future all exist at once. | Вообразите вечность, где древнее прошлое, ваше настоящее и отдалённое будущее сосуществуют. |
| I ask, because it's where you're going to be spending eternity. | Спрашиваю потому, что тебе тут предстоит провести вечность. |
| At least I don't have to spend an eternity as a pear-shaped frump. | Мне хотя бы не придётся провести вечность старой толстой мымрой. |
| My dream is of eternity with you. | Моя мечта - это вечность с тобой. |
| Spending eternity rotting in some landfill! | Провести вечность, гния в какой-нибудь груде мусора! |