Английский - русский
Перевод слова Eternity
Вариант перевода Вечность

Примеры в контексте "Eternity - Вечность"

Примеры: Eternity - Вечность
He freezes the moment as a password to disclose the eternity. Он останавливает время, словно раскрывая пароль, за которым прячется вечность.
But it felt like an eternity. Но казалось, что целую вечность.
Must have seemed like an eternity. Должно быть, казалось, прошла вечность.
It'll be nice... spending eternity with her in that gorgeous sea. Было бы прекрасно... провести с ней целую вечность около этого сияющего океана.
To the end of eternity, if eternity can have an end И так до конца вечности, если вечность может иметь конец
I don't want to spend eternity - there, too. Я не хочу провести там вечность.
He has left our time to enter into eternity. Он покинул наше время, чтобы войти в вечность.
Once... maybe twice, in eternity. Однажды... Может быть дважды за вечность.
He's with eternity, the ages. Он погрузился в вечность, в века.
I'm doomed to spend eternity with a man who doesn't love me. Я обречен провести вечность с мужчиной, который не любит меня.
They're condemned to an eternity of senility. Они осуждены проводить вечность слабоумными стариками.
When history's messed up, even eternity stinks. Когда история портится, даже вечность воняет.
Unknowing and unthinking that eternity would be never Несведущий глупец, забывший, что и вечность не беспечна
To that machine, one second is an eternity. Для этой машины, одна секунда это вечность.
We got worldwide, galactic... entertainment management for eternity. Мировой, галактический... развлекательный менеджмент наш на вечность.
An instant without you is eternity. Мгновение без тебя - это вечность.
It's because it's an image of eternity. Это потому, что здесь изображена вечность.
I shall spend eternity burning in Tarkna for my sin. Я должен буду провести вечность горя в Таркне за мой грех.
I spent an eternity in a trap just like that. Я провел вечность в такой же ловушке.
You stuck me with Speed Force for an eternity of hell. Из-за тебя я адскую вечность торчал в Спидфорсе.
Your future, your eternity, all depends on you going up the bridge. Ваше будущее, ваша вечность - всё зависит от вашего восхождения по Мосту. Это пугает.
Shackled to one person for eternity. Связана с одним человеком на вечность...
Or else eternity is going to seem like a very long time. Иначе вечность превратиться в очень долгое время.
Then be prepared to spend an eternity in here. Тогда приготовься провести здесь целую вечность.
It felt like an eternity at the moment. Казалось, момент превратился в вечность.