| Just imagine all the things you could do with eternity. | Только представьте, что можно успеть, когда у Вас есть вечность. |
| I can think of worse places to spend eternity... | Мне на ум приходят и похуже места, где можно провести вечность... |
| Maybe I can do eternity in here after all. | Возможно, я смогу провести здесь вечность, в конце концов. |
| Elephant tusks Elephants symbolise wisdom, strength, moderation and eternity. | Щит окружен бивнями слонов, символизирующими мудрость, силу, умеренность и вечность. |
| She tells him tomorrow will last eternity and a day. | Анна отвечает своему мужу, что «завтра будет длиться вечность и один день». |
| Still, it would be much better than eternity without you. | Но все равно, это будет намного лучше, чем вечность без тебя. |
| Nine years, suffering for eternity. | Ей было всего девять лет, но будет страдать вечность. |
| As if you could kill time without injuring eternity. | Как будто можно убить время, не покалечив вечность. |
| That eternity is not really a blessing, but a curse. | Вечность не дар, а проклятие. |
| Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity. | Время течет для всех одинаково, но, при концентрации, миг можно растянуть на вечность. |
| Amadeu doesn't believe in eternity. | Но Амадеу не верил в вечность. |
| YIVO. Let's heat up some leftovers and then spend eternity together. | Давайте кое-что обсудим, а потом проведём вместе вечность. |
| We were to spend eternity here. | Мы должны были провести тут вечность. |
| The only road to prevent spending eternity there. | Единственная возможность не провести там вечность. |
| Then our names will ring in the ears of every human and hybrid for eternity. | Тогда наши имена вечность будут звенеть в ушах людей и гибридов. |
| The accelerator's malfunction transformed this house into a gateway to eternity. | Неисправность ускорителя преобразовала дом, сделав его вратами в вечность. |
| To them, forty minutes is like an eternity. | Для мужчин и полчаса - вечность. |
| We shall pursue them through eternity. | Мы будем преследовать их сквозь вечность. |
| All I ever wanted was to live in eternity with you. | Все чего я когда-либо хотел - провести вечность с тобой. |
| An eternity of misery, brother, just like I promised. | Вечность страданий, брат, как я и обещал. |
| Facing an eternity with your soul mate, you went off the deep end. | Встречая вечность со своей родственной душой, ты попала на дно. |
| A seer, condemned by Dante to spend all eternity with his head twisted round. | Предсказатель, приговоренный Данте провести вечность с головой, повернутой назад. |
| Bad enough he'll be spending eternity downwind from the slaughterhouse. | Достаточно для того чтобы он провел вечность с подветренной стороны скотобойни. |
| I was going to spend eternity in a prison cell with Mitchell. | Я собиралась провести вечность в тюремной камере с Митчеллом. |
| I have endured an eternity of darkness and impotence. | Я пережил вечность в темноте и бессилии. |