Английский - русский
Перевод слова Eternity
Вариант перевода Вечность

Примеры в контексте "Eternity - Вечность"

Примеры: Eternity - Вечность
It would take an eternity to break us Потребуется целая вечность, чтобы сломать нас
An eternity in Heaven or an eternity in Hell! Вечность в раю или вечность в аду!
An eternity of misery and on and on. Ты обещал вечность мучений и всё тому подобное.
Yes. I believe we have eternity. Думаю, у нас в запасе вечность.
And why are we pondering eternity this morning? И о чем же мы размышляем целую вечность этим утром?
That you love someone so much that you would do anything to spend all eternity with them. Если любишь кого-то так сильно, что готов на всё чтобы провести с этим человеком вечность.
I kill Walter, and he'd haunt me for eternity. Если бы я убил Уолтера, он бы целую вечность меня преследовал.
We'll have an eternity of time together just you and me. У нас есть целая вечность, только ты и я.
As long as we stay on this vessel, protected from space-time, we have all eternity to accomplish our mission. Пока мы остаемся на этом корабле, защищенном от пространства-времени, в нашем распоряжении целая вечность для завершения миссии.
They will suck all life from you, keeping you in the dark and suffering for all of eternity. Они высосут из тебя всю жизнь и оставят тебя страдать в темноте целую вечность.
We have only known eachother for an eternity. Но мы ведь знакомы только только вечность.
It's not worth spending all of eternity down here! Ради этого не стоит проводить здесь вечность!
Alas, when she discovered that eternity was not part of the marriage contract, she departed. Увы, когда она обнаружила, что вечность не была частью брачного контракта, она ушла.
Well, if you can call it that - alive for ever in an eternity of nothingness. Ну, если можно так сказать - будет жить всю вечность небытия.
Look. Unless you want to spend eternity looking over your shoulder, there's only one thing that we can do. Слушай, если ты хочешь провести вечность все время оглядываясь есть только одна вещь, которую мы можем сделать.
And I choose to watch you suffer in hell, looking on for an eternity as I ride with your former wife. И я выбираю смотреть как ты страдаешь в аду, взирая на вечность, пока я скачу на коне с твоей бывшей женой.
But life hereafter is an eternity! Но жизнь загробная - есть вечность!
Should I spend an eternity alone instead? Я что должна провести в одиночестве вечность?
To aid an honorable thief or to spend eternity in cybernetic oblivion? Помочь благородным ворам или провести вечность в кибернетическом забвении?
I don't know, but I am willing to spend an eternity to figure out a way for him to have a normal life. Не знаю, но я готова потратить вечность, чтобы найти способ вести ему нормальную жизнь.
She plans to die after the deed is over, so as to banish the worthy from the human plane of existence for the rest of eternity. Она планирует умереть после того, как дело будет закончено, чтобы изгнать достойного из человеческого плана существования всю оставшуюся вечность.
But standing here today, I can tell you I would rather live with an eternity of lies than a second without my son. Но здесь и сейчас, должна вам сказать, что лучше бы я вечность жила во лжи, чем хотя бы секунду без моего сына.
OOD: I have been imprisoned for eternity. Я был заключён в тюрьму на вечность,
It felt like an eternity, but it can't have been more than ten minutes. Такое чувство, что прошла вечность, хотя все произошло в течение десяти минут.
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back. Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.