| I'm not paying to spend an eternity with guys like that! | Я не собираюсь оплачивать "удовольствие" целую вечность проводить с типами вроде вас. |
| For those who love, time is an eternity, it's just their way of spending life. | Для тех, кто любит, время- вечность, лишь их способ прожить жизнь. |
| The white symbolizes eternity, tendency to revival, love, and the consent of the peoples within the republic. | Белые полосы олицетворяют вечность, стремление к возрождению, любви и согласию народов Республики Алтай. |
| We could ask why he did not finish counting yesterday or the day before, since eternity would have been over by then. | Мы могли бы спросить, почему он не закончил считать вчера или позавчера, поскольку вечность уже прошла бы к тому времени. |
| Wonder what that must be like, spending eternity as a nobody. | Интересно, каково это, прожить вечность дыркой от бублика. |
| I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy. | И приходилось ждать, как казалось, вечность, прежде чем поиграть с новой «игрушкой». |
| But it's hard for us to conceive of eternity. | Да, но трудно нам представить вечность |
| Part of me wishes that she and I can have an eternity together. | Часть меня хочет, чтобы у нас была вечность. |
| What makes you think she wants to spend eternity there? | Что заставляет тебя думать, будто она хочет провести там вечность? |
| An eternity of people trying to convince me to live? | Вечность среди людей, пытающихся убедить меня вернуться к жизни? |
| What should I be doing with my eternity? | Что мне еще делать целую вечность? |
| Yes! I'm the first to enter eternity! | Я первый, кто войдет в вечность! |
| If you rescind your religion, you will spend eternity... in hell! | Если ты отвернешься от своей религии, Ты проведешь вечность в Аду! |
| I don't want to be... someone that you're trying to save for the rest of eternity. | Я не хочу быть... кем-то кого ты пытаешься спасти целую вечность. |
| And now I've had an eternity in "Evernow" to practice, thanks to you. | И теперь... у меня была вечность в "Эвернау" для тренировки, благодаря вам. |
| All of us together lying in a grave for eternity! | Все мы вместе лежим в могиле вечность! |
| After all what is eternity without my beloved Agnes by my side? | В конце концов что такое вечность без моей возлюбленной Агнес? |
| I... it's just, you know... spending eternity trapped in your own little universe while the angels run the show... that's lonely. | Верю, просто, понимаешь... проводить вечность, взаперти в своей вселенной, когда всем заправляют ангелы. |
| All eternity listening to your poncey little speeches. | И всю вечность слушать твои бредни? |
| And this is where sinners spend all of eternity! | А это - место, где грешники проводят вечность. |
| Yet so much has happened since then, that it seems like an eternity. | И все же с тех пор произошло столько всего, что кажется, прошла целая вечность. |
| You know what eternity looks like? | Ть? знаешь, как вь? глядит вечность? |
| We're going to be shoveling coal on this ship till eternity | Мы будем копаться в угле на этом пароходе целую вечность. |
| When the Emperor build the wall, he buried his enemies underneath it... then cursed their souls, to hold it up for eternity. | Когда император построил стену, он похоронил под ней своих врагов... а затем проклял их души, чтобы стена стояла вечность. |
| She is bonded to Id for eternity. | Автора как будто не беспокоит вечность. |