Английский - русский
Перевод слова Eternity
Вариант перевода Вечность

Примеры в контексте "Eternity - Вечность"

Примеры: Eternity - Вечность
I'm not paying to spend an eternity with guys like that! Я не собираюсь оплачивать "удовольствие" целую вечность проводить с типами вроде вас.
For those who love, time is an eternity, it's just their way of spending life. Для тех, кто любит, время- вечность, лишь их способ прожить жизнь.
The white symbolizes eternity, tendency to revival, love, and the consent of the peoples within the republic. Белые полосы олицетворяют вечность, стремление к возрождению, любви и согласию народов Республики Алтай.
We could ask why he did not finish counting yesterday or the day before, since eternity would have been over by then. Мы могли бы спросить, почему он не закончил считать вчера или позавчера, поскольку вечность уже прошла бы к тому времени.
Wonder what that must be like, spending eternity as a nobody. Интересно, каково это, прожить вечность дыркой от бублика.
I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy. И приходилось ждать, как казалось, вечность, прежде чем поиграть с новой «игрушкой».
But it's hard for us to conceive of eternity. Да, но трудно нам представить вечность
Part of me wishes that she and I can have an eternity together. Часть меня хочет, чтобы у нас была вечность.
What makes you think she wants to spend eternity there? Что заставляет тебя думать, будто она хочет провести там вечность?
An eternity of people trying to convince me to live? Вечность среди людей, пытающихся убедить меня вернуться к жизни?
What should I be doing with my eternity? Что мне еще делать целую вечность?
Yes! I'm the first to enter eternity! Я первый, кто войдет в вечность!
If you rescind your religion, you will spend eternity... in hell! Если ты отвернешься от своей религии, Ты проведешь вечность в Аду!
I don't want to be... someone that you're trying to save for the rest of eternity. Я не хочу быть... кем-то кого ты пытаешься спасти целую вечность.
And now I've had an eternity in "Evernow" to practice, thanks to you. И теперь... у меня была вечность в "Эвернау" для тренировки, благодаря вам.
All of us together lying in a grave for eternity! Все мы вместе лежим в могиле вечность!
After all what is eternity without my beloved Agnes by my side? В конце концов что такое вечность без моей возлюбленной Агнес?
I... it's just, you know... spending eternity trapped in your own little universe while the angels run the show... that's lonely. Верю, просто, понимаешь... проводить вечность, взаперти в своей вселенной, когда всем заправляют ангелы.
All eternity listening to your poncey little speeches. И всю вечность слушать твои бредни?
And this is where sinners spend all of eternity! А это - место, где грешники проводят вечность.
Yet so much has happened since then, that it seems like an eternity. И все же с тех пор произошло столько всего, что кажется, прошла целая вечность.
You know what eternity looks like? Ть? знаешь, как вь? глядит вечность?
We're going to be shoveling coal on this ship till eternity Мы будем копаться в угле на этом пароходе целую вечность.
When the Emperor build the wall, he buried his enemies underneath it... then cursed their souls, to hold it up for eternity. Когда император построил стену, он похоронил под ней своих врагов... а затем проклял их души, чтобы стена стояла вечность.
She is bonded to Id for eternity. Автора как будто не беспокоит вечность.