| Next month seems like an eternity. | До следующего месяца еще целая вечность. |
| My dream is of eternity with you. | Моя мечта - это вечность с тобой. |
| An eternity in Heaven or an eternity in Hell! | Вечность в раю или вечность в аду! |
| Eternity recruits their new members from the population of normal "time people", taking them in childhood. | Своих новых членов «Вечность» вербует из обычных «времян», забирая их в детском возрасте. |
| For eternity, I hope. | Вечность, я надеюсь. |
| Next time I see your face, I want it for eternity. | Когда я снова увижу твое лицо, я буду смотреть на него вечно. |
| Let them rot together for eternity! | Пусть они гниют тут вечно! |
| I don't have an eternity here. | Не хочу обсуждать это вечно. |
| And you will spend eternity in the fires of hell! | Гореть тебе вечно в аду! |
| At your fingertips or remain here and rule over the living dead for the rest of eternity. | Или оставайся и вечно правь этими живыми мертвецами. |
| I've been trying to help Jerry for two days, an eternity in Meeseeks time, and nothing's worked. | Я пытаюсь помочь Джерри уже два дня, это бесконечность для Помогайки и ничего помогает. |
| As a token of thanks for your help, without which I would never have succeeded, I am giving you the honour of pulling the lever that will drop these traitors into eternity. | В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность. |
| Bless the hearts and the hands of those that provide the same, and when it is ours to pass from time to eternity... | Благослови сердца и руки ее нам давших, и когда придет наше время уйти в бесконечность... |
| All finished off, antiquity Flat and rolled out, eternity Flat, finished, with fluted cavity | Вот свернулась вся античность развернулась бесконечность плоская, свернутая, с желобобразной полостью |
| Infinity is a cosmic entity representing the totality of space, and is expressly female in contrast with her "brother" Eternity who represents time. | Бесконечность - космическая сущность, представляющая совокупность пространства, она женщина в отличие от её «брата» Вечности, который воплощает время. |
| You want to keep them down here for eternity? | Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные? |
| Friends bound for eternity. | Друзья на веки вечные. |
| An eternity of blistering agony. | Мучительная агония на веки вечные. |
| In 1991, Full Moon teamed with Eternity Comics to produce comic books series for a handful of Full Moon's titles. | В 1991 году студия Full Moon совместно с Eternity Comics спродюсировали серию комиксов для написания их по нескольких фильмам. |
| On May 18, the title of VIXX's fourth single album Eternity, was revealed through the group's official fancafe, where the music video teaser was released on May 22. | 18 мая название сингла четвёртого альбома VIXX Eternity было опубликовано в официальном фанкафе группы, где 22 мая был выпущен музыкальный видео-тизер. |
| In 2009, she and Finnish guitarist Juha Raivio founded death/doom inspired band Trees of Eternity. | В 2009 году она и финский гитарист Юха Райвио основали группу Trees of Eternity, вдохновленную такими жанрами как gothic metal и дум-метал. |
| It is also included on Nightwish's first DVD From Wishes to Eternity. | DVD вышел под названием From Wishes to Eternity. |
| Prior to starting the campaign, RTG spent months analyzing previous successful Kickstarter campaigns, particularly Project Eternity and Broken Sword: The Serpent's Curse, to better plan their own project. | Перед началом кампании RTG несколько месяцев изучали опыт предыдущих успешных проектов, прежде всего Pillars of Eternity и Broken Sword: The Serpent's Curse. |
| I'm stuck in this horrible job for eternity. | Я навечно обречена на эту работу! |
| I wish that he rest in peace and eternity. | Да упокоится он навечно с миром. |
| It's recoiling into oneself from level... to level, for eternity. | Это значит погружаться все больше и больше в себя, уровень за уровнем, навечно. |
| You sleep for an eternity when you die | Когда приходит смерть, засыпают навечно. |
| Forced to spend eternity in this darkness. | Навечно заточены во тьме. |
| Means that we are knit together the eternity. | Это означает, что они будут связаны навеки. |
| Forced to be together, just be together, in a room for eternity. | Принужденные были вместе, просто находиться вместе навеки в одной комнате. |
| I'm staring down eternity alone. | И навеки остаться в одиночестве. |
| If you're keen on spending eternity buried alive with a group so narcissistic they think that outliving humanity is a good idea. | Для тех, кого греет идея навеки похоронить себя заживо в компании нарциссистов, полагающих, что пережить человечество - это здорово. |
| Certainly not for eternity. | И уж точно не на навеки вечные. |
| The choices we make at these moments define us for eternity. | Выбор, который мы делаем в такие моменты, определяет нас навсегда. |
| How do you promise to be with someone for an eternity? | Как ты можешь обещать быть с кем-то навсегда? |
| You've united us for eternity. | Ты соединил нас навсегда, шевалье! |
| They were slaves of the high priestesses for eternity. | Он навсегда становился рабом высшей жрицы. |
| Those who foretold what would happen (and did), whose names will endure for eternity. | Неужели их имена и дела, а значит и жизнь, которую они прожили, навсегда уйдет небытие? |
| "From here to eternity" is playing on cable. | "Отныне и во веки веков" показывают по кабельному. |
| I pledge to protect your family for now to eternity. | Обещаю отныне и во веки веков оберегать вашу семью. |
| Repent, if you can..., ...but you'll stay like this for eternity. | Раскайся, если сможешь, но будешь пребывать так во веки веков. |
| I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. | Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм. |
| You are sleeping outside from now until eternity! | Ты будешь спать на улице... отныне и во веки веков! |
| And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. | И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения. |
| I lost all sense of time and entered the eternity of torment. | Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку. |
| Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. | Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира. |
| Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. | Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной. |
| Believe in him for eternity. | Поверьте в него, и обретете вечную жизнь. |
| They stash it back away into its frozen shrine for another eternity. | Они спрячут его в его в замороженном склепе ещё на века. |
| Protected and together for eternity. | Защищенные и вместе на века. |
| He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. | Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века. |
| Consider your eternity of pain my revenge, Stefan. | Считай века душевной боли моей расплатой, Стэфан. |
| He's with eternity, the ages. | Он погрузился в вечность, в века. |
| I turned his ashes into an eternity stone. | Я превратила его прах в вечный камень. |
| "Morning chaos, eternity chaos..." | "Утренний хаос, вечный хаос..." |
| Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. | Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня. |
| To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. | "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой." |
| Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. | Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку. |
| A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. |
| Your souls doomed to an eternity of damnation. | Ваши души обречены на вечное проклятие. |
| Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? | Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество? |
| The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another | Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того, |