Английский - русский
Перевод слова Eternity

Перевод eternity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечность (примеров 429)
The accelerator's malfunction transformed this house into a gateway to eternity. Неисправность ускорителя преобразовала дом, сделав его вратами в вечность.
After all what is eternity without my beloved Agnes by my side? В конце концов что такое вечность без моей возлюбленной Агнес?
And now you are, and I just hope that it's not because I made you think that you would be miserable for eternity. А сейчас вы счастливы, и я надеюсь, это не потому, что я заставила тебя думать, что ты будешь несчастна вечность.
An eternity of servitude. Срок службы - вечность.
And while I would normally rejoice at the thought of you spending eternity scrubbing out low-flow toilets in government- subsidized housing, there's every chance that when these walls come down, I am going to lose my family forever. И в то время как я по своему обыкновению должна вроде бы радоваться при мысли, что ты проведешь вечность, вычищая сортиры в казённых домах, есть большая вероятность того, что когда эти стены рухнут, я потеряю свою семью навсегда.
Больше примеров...
Вечно (примеров 76)
Either you become an upstanding citizen of the cosmos, or you'll be sentenced to eternity as an amoeba. Либо ты станешь нормальным гражданином космоса, либо ты будешь приговорен быть вечно амебой.
"Forever" and "For eternity". "с давних пор" и "вечно"
Fourthly, since permanent members cannot be removed, except by their own agreement - a most unlikely occurrence - the new permanent members would, in principle, sit on the Council for eternity, impervious to changes in the world or in their own fortunes. В-четвертых, если постоянных членов нельзя заменить, за исключением получения на то их согласия - наиболее невероятная ситуация, - то и новые постоянные члены будут вечно заседать в Совете, вне зависимости от изменений в мире или же в их собственной судьбе.
If he touches anything other than the door and 10 and 2 on the wheel, I'll personally visit his nightmares for all of eternity. Передай ему, что если он тронет что-нибудь кроме двери и руля, то я буду являться ему в ночных кошмарах вечно.
And it'll bother me always, from here to eternity. И так будет вечно - сегодня и всегда!
Больше примеров...
Бесконечность (примеров 16)
I've been trying to help Jerry for two days, an eternity in Meeseeks time, and nothing's worked. Я пытаюсь помочь Джерри уже два дня, это бесконечность для Помогайки и ничего помогает.
Because every parting from you... is like a little eternity. Потому что каждое расставание с тобой, это как бесконечность.
"Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
As a token of thanks for your help, without which I would never have succeeded, I am giving you the honour of pulling the lever that will drop these traitors into eternity. В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность.
After a while, the Living Tribunal gathers a group of the most powerful cosmic beings (including Eternity, Infinity, Death, Galactus, and the Celestials) to stop Thanos. Через некоторое время Живой Трибунал собирает большинство могущественных космических сущностей (среди которых Вечность, Бесконечность, Смерть, Галактус и Небожители), чтобы остановить Таноса.
Больше примеров...
Веки вечные (примеров 3)
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
Friends bound for eternity. Друзья на веки вечные.
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
Больше примеров...
Eternity (примеров 32)
He worked on Pillars of Eternity, which was funded through Kickstarter. Он будет работать над игрой Project Eternity, финансирование которого должно быть обеспечено через Kickstarter.
The engine has been licensed to NCsoft for their MMORPG, Aion: The Tower of Eternity. Движок был лицензирован компанией NCSoft для разрабатываемой MMORPG Aion: Tower of Eternity.
On May 18, the title of VIXX's fourth single album Eternity, was revealed through the group's official fancafe, where the music video teaser was released on May 22. 18 мая название сингла четвёртого альбома VIXX Eternity было опубликовано в официальном фанкафе группы, где 22 мая был выпущен музыкальный видео-тизер.
Under the flag of Finnish funeral doom the team assembled as former or current musicians from Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani, etc. Под знаменами финской funeral doom команды собрались как бывшие, так и действующие музыканты из Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani и множества других групп дружной финской металической семьи.
In 2009, she and Finnish guitarist Juha Raivio founded death/doom inspired band Trees of Eternity. В 2009 году она и финский гитарист Юха Райвио основали группу Trees of Eternity, вдохновленную такими жанрами как gothic metal и дум-метал.
Больше примеров...
Навечно (примеров 48)
It means that he's spiritually bound to our father for eternity. Это значит, что они с отцом навечно духовно связаны.
Soon you will be my bride for eternity. Скоро ты станешь моей невестой навечно.
And the righteous will be rewarded but the wicked will be punished for eternity. И праведники будут вознаграждены, нечестивые же будут наказаны навечно.
But I had already pledged my heart to her for all of the eternity, and a knight can never break an oath. Но я уже отдал ей свое сердце навечно, и рыцарь не может нарушить клятву.
Ninive shall be reduced to ashes, the surface of the earth shall disappear and Nothingness shall rule for eternity. Ниневия обратится в пепел, а поверхность земли исчезнет. и Небытие воцарится навечно.
Больше примеров...
Навеки (примеров 24)
Means that we are knit together the eternity. Это означает, что они будут связаны навеки.
How he's imprisoned in the house for eternity. И сейчас он заключён в доме навеки.
I'll give you complete power over me, for eternity. Я даю тебе полную власть над собой, навеки.
Everything you bestowed shall be resurrected in my heart as eternity. Все что ты даровала будет навеки воскрешено в моей памяти.
Doomed to be with another for eternity. Судьбе угодно, чтоб ты была с другим навеки вечные.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 21)
Couldn't make her stay there for an eternity. Я не мог оставить ее там навсегда.
"Lost to the Boscage for eternity." "Затерялись в глуши навсегда".
They were slaves of the high priestesses for eternity. Он навсегда становился рабом высшей жрицы.
And while I would normally rejoice at the thought of you spending eternity scrubbing out low-flow toilets in government- subsidized housing, there's every chance that when these walls come down, I am going to lose my family forever. И в то время как я по своему обыкновению должна вроде бы радоваться при мысли, что ты проведешь вечность, вычищая сортиры в казённых домах, есть большая вероятность того, что когда эти стены рухнут, я потеряю свою семью навсегда.
"Forever Eternity." "Вечность навсегда".
Больше примеров...
Веки веков (примеров 13)
I pledge to protect your family for now to eternity. Обещаю отныне и во веки веков оберегать вашу семью.
thou will be done, for now and in eternity. И ныне, и присно, и во веки веков.
Forever and to all eternity Blessed and praised, glorified and exalted "Во веки веков, благословенна, и хвалим имя его, Аминь"
"From Here to Eternity." "Отныне и во веки веков".
May His great name be blessed forever and to all eternity ДА БУДЕТ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНО, ВО ВЕКИ ВЕКОВ!
Больше примеров...
Вечную (примеров 7)
And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения.
A painter was to create an ideal picture, for eternity. Художник должен был создать идеальную вечную картину.
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность.
Больше примеров...
Века (примеров 9)
They stash it back away into its frozen shrine for another eternity. Они спрячут его в его в замороженном склепе ещё на века.
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века.
Protected and together for eternity. Защищенные и вместе на века.
He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века.
One national community truly united in eternity. Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века.
Больше примеров...
Вечный (примеров 8)
"Morning chaos, eternity chaos..." "Утренний хаос, вечный хаос..."
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос...
I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад.
"that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... "Откроет он Вечный Дворец за собой."
Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку.
Больше примеров...
Вечное (примеров 4)
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
Your souls doomed to an eternity of damnation. Ваши души обречены на вечное проклятие.
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...