All I ever wanted was to live in eternity with you. | Все чего я когда-либо хотел - провести вечность с тобой. |
But life hereafter is an eternity! | Но жизнь загробная - есть вечность! |
We could ask why he did not finish counting yesterday or the day before, since eternity would have been over by then. | Мы могли бы спросить, почему он не закончил считать вчера или позавчера, поскольку вечность уже прошла бы к тому времени. |
So, if I'm ever going to be able to fall in love again, and make eternity bearable, | Так что если я когда-нибудь буду в состоянии полюбить снова и сделать вечность терпимой |
Eternity can be tedious without something enjoyable to break up the day. | Вечность жутко угнетает, если нечем скрасить дни. |
Well, cursed to an eternity without his one true love, | И так, проклятый жить вечно без своей возлюбленной, |
Fourthly, since permanent members cannot be removed, except by their own agreement - a most unlikely occurrence - the new permanent members would, in principle, sit on the Council for eternity, impervious to changes in the world or in their own fortunes. | В-четвертых, если постоянных членов нельзя заменить, за исключением получения на то их согласия - наиболее невероятная ситуация, - то и новые постоянные члены будут вечно заседать в Совете, вне зависимости от изменений в мире или же в их собственной судьбе. |
Then On Demand for eternity. | Или, по желанию, вечно. |
For all the advantages zombie-ism gives him, Nothing is worth an eternity of eating brains. | Какое бы преимущество не давал ему его зомбизм, это не стоит того, чтобы вечно есть мозги. |
Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost, but who will be remembered for eternity. | Поднимем чаши за тех, храбрых и замечательных людей, которых мы потеряли, но память о которых, будет жить вечно. |
I've been trying to help Jerry for two days, an eternity in Meeseeks time, and nothing's worked. | Я пытаюсь помочь Джерри уже два дня, это бесконечность для Помогайки и ничего помогает. |
He waits a life time and an eternity for a single moment of weakness. | И в этой войне он готов выжидать бесконечность ради единственного проявления слабости. |
That's when the Master saw eternity. | Именно тогда Мастер увидел бесконечность. |
And after that they sink into eternity. | и провалились в бесконечность. |
Infinity is a cosmic entity representing the totality of space, and is expressly female in contrast with her "brother" Eternity who represents time. | Бесконечность - космическая сущность, представляющая совокупность пространства, она женщина в отличие от её «брата» Вечности, который воплощает время. |
You want to keep them down here for eternity? | Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные? |
Friends bound for eternity. | Друзья на веки вечные. |
An eternity of blistering agony. | Мучительная агония на веки вечные. |
Will spend them for you Game Masters Sequrity and Eternity. | Проводить их будут для вас ГМы Sequrity и Eternity. |
He worked on Pillars of Eternity, which was funded through Kickstarter. | Он будет работать над игрой Project Eternity, финансирование которого должно быть обеспечено через Kickstarter. |
On May 27, the music video for "Eternity" was released along with the album itself. | 27 мая музыкальное видео для «Eternity» было выпущено вместе с самим альбомом. |
These additional live tracks can also be found on the live DVD/VHS/CD From Wishes to Eternity. | Эти песни также можно найти на официальном DVD From Wishes to Eternity. |
Prior to starting the campaign, RTG spent months analyzing previous successful Kickstarter campaigns, particularly Project Eternity and Broken Sword: The Serpent's Curse, to better plan their own project. | Перед началом кампании RTG несколько месяцев изучали опыт предыдущих успешных проектов, прежде всего Pillars of Eternity и Broken Sword: The Serpent's Curse. |
She's stuck for eternity Looking for her eyes. | Она навечно застряла в поисках глаз. |
You back in that tomb, sealed away for eternity. | Ты вернешься в свою могилу, запечатанный навечно. |
We also support provision for a periodic review so as to ensure that changes on which we may decide now will not remain in force for eternity. | Мы также поддерживаем проведение периодических обзоров для того, чтобы те изменения, в отношении которых мы сейчас, возможно, примем решения, не оставались в силе навечно. |
Ninive shall be reduced to ashes, the surface of the earth shall disappear and Nothingness shall rule for eternity. | Ниневия обратится в пепел, а поверхность земли исчезнет. и Небытие воцарится навечно. |
I make this promise for eternity. | Я даю это обещание навечно. |
How he's imprisoned in the house for eternity. | И сейчас он заключён в доме навеки. |
I assure you, all the shades are safe and well protected for their eternity. | Уверяю, все Тени в безопасности и хорошо защищены навеки. |
And you'll go straight to hell, for eternity. | И ты попадёшь в ад, Рубен, навеки! |
If you're keen on spending eternity buried alive with a group so narcissistic they think that outliving humanity is a good idea. | Для тех, кого греет идея навеки похоронить себя заживо в компании нарциссистов, полагающих, что пережить человечество - это здорово. |
The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms - not for life, but for only one life. | Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки - в ней есть свое очарование - но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни. |
You can't call shotgun for eternity. | Ты не можешь занять его навсегда. |
How do you promise to be with someone for an eternity? | Как ты можешь обещать быть с кем-то навсегда? |
There sits my love from yesterday and l thought it was love for eternity... | Вот сидит моя любовь из вчерашнего дня и я думала, что это любовь навсегда... |
Caleb, it's not for eternity. | Калеб, это не навсегда. |
Those who foretold what would happen (and did), whose names will endure for eternity. | Неужели их имена и дела, а значит и жизнь, которую они прожили, навсегда уйдет небытие? |
I pledge to protect your family for now to eternity. | Обещаю отныне и во веки веков оберегать вашу семью. |
I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. | Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм. |
"From Here to Eternity." | "Отныне и во веки веков". |
He got off easy... Å day on the cross, a weekend in hell, And all the hallelujahs of the legioned angels for eternity. | Ты легко отделался... день на кресте, уикенд в аду, и все аллелуи ангелов на веки веков. |
He was to remain sealed inside his sarcophagus... the undead for all of eternity. | Его должны были запереть в саркофаге... и оставить так во веки веков. |
A painter was to create an ideal picture, for eternity. | Художник должен был создать идеальную вечную картину. |
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. | Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку. |
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. | Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность. |
Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. | Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной. |
Believe in him for eternity. | Поверьте в него, и обретете вечную жизнь. |
Jan, we've got a balloon here containing Frankie Parson's final breath, his actual dying breath captured and preserved for eternity. | Джен, у нас на руках шарик с последним вздохом Френки Парсонса, в прямом смысле его последний вздох, запечатанный на века. |
He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. | Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века. |
One national community truly united in eternity. | Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века. |
Consider your eternity of pain my revenge, Stefan. | Считай века душевной боли моей расплатой, Стэфан. |
Efforts by artists, builders and decorators over the past few centuries have helped to preserve the authentic image of Khiva and lent it an air of eternity. | Работа художников, строителей и декораторов за два-три предыдущих века сохранила исключительный образ Хивы и придала ей облик вечного города, который и по сей день достоин уважения и восхищения. |
I turned his ashes into an eternity stone. | Я превратила его прах в вечный камень. |
"Morning chaos, eternity chaos..." | "Утренний хаос, вечный хаос..." |
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. | Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня. |
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. | "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой." |
Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. | Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку. |
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. |
Your souls doomed to an eternity of damnation. | Ваши души обречены на вечное проклятие. |
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? | Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество? |
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another | Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того, |