Английский - русский
Перевод слова Eternity

Перевод eternity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечность (примеров 429)
Then our names will ring in the ears of every human and hybrid for eternity. Тогда наши имена вечность будут звенеть в ушах людей и гибридов.
It would take an eternity to break us Потребуется целая вечность, чтобы сломать нас
Quasar has another brief encounter with the entity when searching for Eternity. Квазар встретил Вечность когда вёл поиски другой сущности.
The characters of my name stand for "Eternity of Words". Иероглифы моего имени обозначают "Вечность Слов".
It looks like this particular vial was released to the chief medical officer aboard a Pacific Discovery cruise ship - The Eternity - but it was stolen from the ship's infirmary two days ago. Похоже, этот пузырёк был выдан начальнику медслужбы круизного лайнера "Вечность"... но его украли из корабельного медпункта два дня назад.
Больше примеров...
Вечно (примеров 76)
Next time I see your face, I want it for eternity. Когда я снова увижу твое лицо, я буду смотреть на него вечно.
My only solace is in knowing that gram was a cruel and unforgiving woman, and her ghost will haunt you for eternity. Мое единственное утешение в том, что я знаю "ба" была жестокой и злопамятной женщиной, и ее призрак будет преследовать вас вечно.
And you will sail the seas for eternity. И будет вечно бороздить моря.
May the soil of Nigeria and that of Africa, which President Yar' Adua so loved and served, cover him ever so lightly, and may his soul rest in peace in the eternity of the divine kingdom. Пусть же земля Нигерии и Африки, которую президент Яр'Адуа так любил и которой столь преданно служил, будет ему пухом, пусть его душа вечно покоится в мире в царстве Всевышнего.
Sail the seas for eternity. И вечно бороздить моря.
Больше примеров...
Бесконечность (примеров 16)
I've been trying to help Jerry for two days, an eternity in Meeseeks time, and nothing's worked. Я пытаюсь помочь Джерри уже два дня, это бесконечность для Помогайки и ничего помогает.
As a token of thanks for your help, without which I would never have succeeded, I am giving you the honour of pulling the lever that will drop these traitors into eternity. В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность.
All finished off, antiquity Flat and rolled out, eternity Flat, finished, with fluted cavity Вот свернулась вся античность развернулась бесконечность плоская, свернутая, с желобобразной полостью
Not just eternity, but infinity. Не просто вечность, но бесконечность.
Infinity is a cosmic entity representing the totality of space, and is expressly female in contrast with her "brother" Eternity who represents time. Бесконечность - космическая сущность, представляющая совокупность пространства, она женщина в отличие от её «брата» Вечности, который воплощает время.
Больше примеров...
Веки вечные (примеров 3)
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
Friends bound for eternity. Друзья на веки вечные.
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
Больше примеров...
Eternity (примеров 32)
He worked on Pillars of Eternity, which was funded through Kickstarter. Он будет работать над игрой Project Eternity, финансирование которого должно быть обеспечено через Kickstarter.
On May 27, the music video for "Eternity" was released along with the album itself. 27 мая музыкальное видео для «Eternity» было выпущено вместе с самим альбомом.
Since the basis in 1998, by mastermind and the unique constant participant, 121 (CLOSING THE ETERNITY; VALHALLA), they have let out 11 albums. Со времени основания в 1998г, бессменным лидером и единственным постоянным участником, 121 (CLOSING THE ETERNITY;VALHALLA), VELEHENTOR выпустили 11 альбомов в разных стилях и под разными концепциями.
The song "I Can't See My Feelings" was covered by Iron Maiden on the B-side of their 1992 single "From Here to Eternity". Песня «I Can't See My Feelings» была переиграна Iron Maiden для би-сайда их сингла «From Here to Eternity», выпущенного в 1992 году.
Eternity Comics published a one-shot comic book called The Three Stooges In 3-D in 1991, reprinting four stories from the Gold Key series. «Eternity Comics» опубликовала один комикс под названием «Три балбеса в 3-D» (англ. The Three Stooges In 3-D) в 1991 году, выпуск стал переизданием четырёх выпусков из серий «Gold Key».
Больше примеров...
Навечно (примеров 48)
It would be most cruel to separate your father and mother In eternity. Было бы чрезвычайно жестоко разлучать твоего отца с матерью навечно.
Nora, I can't stay here for eternity. Нора, я не могу остаться здесь навечно.
Tell me everything you know about Stefan Salvatore, or I'll send you to hell for eternity. Расскажи мне все, что ты знаешь о Стефане Сальватор или я отправлю тебя в ад навечно.
One way or other, I will learn your secrets, and you shall remain here for eternity... a failure. Так или иначе, я выведаю твои секреты, а ты останешься здесь навечно... неудачник.
Would this be a marriage for eternity or just for time? Этот брак будет навечно или на время?
Больше примеров...
Навеки (примеров 24)
Blessed is His name for eternity! Да будет благословенно имя Его навеки!
Thy servants for eternity. И станут твоими рабами навеки.
Everything you bestowed shall be resurrected in my heart as eternity. Все что ты даровала будет навеки воскрешено в моей памяти.
The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms - not for life, but for only one life. Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки - в ней есть свое очарование - но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни.
Certainly not for eternity. И уж точно не на навеки вечные.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 21)
Couldn't make her stay there for an eternity. Я не мог оставить ее там навсегда.
Nor do we have a magic wand that, once waved, will somehow fix verification for eternity. У нас нет волшебной палочки, по мановению которой можно навсегда исправить проблемы, возникающие в связи с контролем.
They were slaves of the high priestesses for eternity. Он навсегда становился рабом высшей жрицы.
Those who foretold what would happen (and did), whose names will endure for eternity. Неужели их имена и дела, а значит и жизнь, которую они прожили, навсегда уйдет небытие?
Here's how this will work: You'll do exactly what I tell you to do or I'll kill the old lady and lock your daughter up for eternity. Уговор таков: ты делаешь в точности, как я тебе приказываю или я убиваю старушку и навсегда заточаю в темнице твою дочь.
Больше примеров...
Веки веков (примеров 13)
Forever and to all eternity Blessed and praised, glorified and exalted "Во веки веков, благословенна, и хвалим имя его, Аминь"
I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм.
His book Are We Truly Condemned to Live by the Sword to Eternity? marked the transformation of the soldier into a statesman. Его книга «Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?» ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
He got off easy... Å day on the cross, a weekend in hell, And all the hallelujahs of the legioned angels for eternity. Ты легко отделался... день на кресте, уикенд в аду, и все аллелуи ангелов на веки веков.
He was to remain sealed inside his sarcophagus... the undead for all of eternity. Его должны были запереть в саркофаге... и оставить так во веки веков.
Больше примеров...
Вечную (примеров 7)
And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения.
A painter was to create an ideal picture, for eternity. Художник должен был создать идеальную вечную картину.
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность.
Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной.
Больше примеров...
Века (примеров 9)
They stash it back away into its frozen shrine for another eternity. Они спрячут его в его в замороженном склепе ещё на века.
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века.
Protected and together for eternity. Защищенные и вместе на века.
He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века.
Consider your eternity of pain my revenge, Stefan. Считай века душевной боли моей расплатой, Стэфан.
Больше примеров...
Вечный (примеров 8)
"Morning chaos, eternity chaos..." "Утренний хаос, вечный хаос..."
I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад.
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня.
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой."
"that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... "Откроет он Вечный Дворец за собой."
Больше примеров...
Вечное (примеров 4)
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
Your souls doomed to an eternity of damnation. Ваши души обречены на вечное проклятие.
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...