| Three weeks are an eternity for a brain as mine. | Для моего ума три недели - это целая вечность. |
| What makes you think she wants to spend eternity there? | Что заставляет тебя думать, будто она хочет провести там вечность? |
| All of us together lying in a grave for eternity! | Все мы вместе лежим в могиле вечность! |
| That's how you live from one time to the next, enduring every minute of sobriety as an eternity of void and loneliness. | Так и живешь - от раза до раза, каждую минуту трезвости переживая как вечность одиночества и пустоты. |
| That's an eternity for a heist. | Для ограбления это целая вечность. |
| Your sins will be read to you ceaselessly, in shifts, throughout eternity. | Твои грехи будут зачитываться тебе вечно, непрерывно, по сменам. |
| You will be birthing my children for eternity, sweet soul. | Ты будешь рожать моих детей вечно, любимая душа. |
| Refuse, and your soul, like your flesh, will rot for eternity. | Иначе твоя душа, как и твоя плоть, будет гнить вечно. |
| Lucifer shall devour you for eternity! | Люцифер должен пожрать тебя вечно! |
| If he touches anything other than the door and 10 and 2 on the wheel, I'll personally visit his nightmares for all of eternity. | Передай ему, что если он тронет что-нибудь кроме двери и руля, то я буду являться ему в ночных кошмарах вечно. |
| He waits a life time and an eternity for a single moment of weakness. | И в этой войне он готов выжидать бесконечность ради единственного проявления слабости. |
| Tonight we go to that place of eternity. | Сегодня мы отправляемся в бесконечность. |
| And after that they sink into eternity. | и провалились в бесконечность. |
| Bless the hearts and the hands of those that provide the same, and when it is ours to pass from time to eternity... | Благослови сердца и руки ее нам давших, и когда придет наше время уйти в бесконечность... |
| After a while, the Living Tribunal gathers a group of the most powerful cosmic beings (including Eternity, Infinity, Death, Galactus, and the Celestials) to stop Thanos. | Через некоторое время Живой Трибунал собирает большинство могущественных космических сущностей (среди которых Вечность, Бесконечность, Смерть, Галактус и Небожители), чтобы остановить Таноса. |
| You want to keep them down here for eternity? | Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные? |
| Friends bound for eternity. | Друзья на веки вечные. |
| An eternity of blistering agony. | Мучительная агония на веки вечные. |
| On January 27, 2017, Obsidian announced Pillars of Eternity II: Deadfire and launched a crowdfunding campaign on Fig to raise additional development funds. | 27 января 2017 года Obsidian анонсировала Pillars of Eternity II: Deadfire и запустила краудфандинговую кампанию на Fig, чтобы заработать дополнительные финансы. |
| The song "I Can't See My Feelings" was covered by Iron Maiden on the B-side of their 1992 single "From Here to Eternity". | Песня «I Can't See My Feelings» была переиграна Iron Maiden для би-сайда их сингла «From Here to Eternity», выпущенного в 1992 году. |
| In 2009, she and Finnish guitarist Juha Raivio founded death/doom inspired band Trees of Eternity. | В 2009 году она и финский гитарист Юха Райвио основали группу Trees of Eternity, вдохновленную такими жанрами как gothic metal и дум-метал. |
| Juha also confirmed that the Trees of Eternity debut album will be released as planned and was in the post-production phase. | Юха также подтвердил, что дебютный альбом Trees of Eternity будет выпущен, как и планировалось, и находится в стадии пост-продакшн. |
| Tyranny contains a number of options to adjust the difficulty of the game, in response to players' concerns from Pillars of Eternity. | Tyranny будет содержать ряд настроек, позволяющих игрокам подогнать под себя сложность игры - эта возможность была введена в игру в ответ на жалобы игроков на высокую сложность Pillars of Eternity. |
| It would be most cruel to separate your father and mother In eternity. | Было бы чрезвычайно жестоко разлучать твоего отца с матерью навечно. |
| It means that he's spiritually bound to our father for eternity. | Это значит, что они с отцом навечно духовно связаны. |
| Soon you will be my bride for eternity. | Скоро ты станешь моей невестой навечно. |
| "This film is a celebration of two uniquely powerful women fulfilling their destiny and bound together for eternity." | "Этот фильм - торжество того, как две удивительно сильные женщины, идут к своему предназначению и обретают связь навечно". |
| I wish that he rest in peace and eternity. | Да упокоится он навечно с миром. |
| And you and I are friends for eternity. | Ты да я - друзья навеки. |
| Blessed is His name for eternity! | Да будет благословенно имя Его навеки! |
| And you'll go straight to hell, for eternity. | И ты попадёшь в ад, Рубен, навеки! |
| We're bound together for all of eternity. | Мы теперь связаны навеки. |
| This attire, henceforth, is mine for eternity. | Я останусь навеки в своем белоснежном наряде. |
| You can't call shotgun for eternity. | Ты не можешь занять его навсегда. |
| "Lost to the Boscage for eternity." | "Затерялись в глуши навсегда". |
| You and me together, from here to eternity! | Ты и я, вместе. Навсегда! |
| You've united us for eternity. | Ты соединил нас навсегда, шевалье! |
| And while I would normally rejoice at the thought of you spending eternity scrubbing out low-flow toilets in government- subsidized housing, there's every chance that when these walls come down, I am going to lose my family forever. | И в то время как я по своему обыкновению должна вроде бы радоваться при мысли, что ты проведешь вечность, вычищая сортиры в казённых домах, есть большая вероятность того, что когда эти стены рухнут, я потеряю свою семью навсегда. |
| Repent, if you can..., ...but you'll stay like this for eternity. | Раскайся, если сможешь, но будешь пребывать так во веки веков. |
| I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. | Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм. |
| He got off easy... Å day on the cross, a weekend in hell, And all the hallelujahs of the legioned angels for eternity. | Ты легко отделался... день на кресте, уикенд в аду, и все аллелуи ангелов на веки веков. |
| May His great name be blessed forever and to all eternity | ДА БУДЕТ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНО, ВО ВЕКИ ВЕКОВ! |
| He was to remain sealed inside his sarcophagus... the undead for all of eternity. | Его должны были запереть в саркофаге... и оставить так во веки веков. |
| And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. | И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения. |
| Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. | Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира. |
| You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. | Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность. |
| Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. | Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной. |
| Believe in him for eternity. | Поверьте в него, и обретете вечную жизнь. |
| And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. | И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века. |
| Protected and together for eternity. | Защищенные и вместе на века. |
| He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. | Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века. |
| Consider your eternity of pain my revenge, Stefan. | Считай века душевной боли моей расплатой, Стэфан. |
| He's with eternity, the ages. | Он погрузился в вечность, в века. |
| I turned his ashes into an eternity stone. | Я превратила его прах в вечный камень. |
| noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... | Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... |
| Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. | Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня. |
| To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. | "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой." |
| "that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... | "Откроет он Вечный Дворец за собой." |
| A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. |
| Your souls doomed to an eternity of damnation. | Ваши души обречены на вечное проклятие. |
| Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? | Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество? |
| The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another | Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того, |