| An eternity of torment, agony, and grief. | Вечность мучений, агония и горе. |
| Look, we have an eternity to spend together in the museum. | Слушай, у нас впереди вечность, которую мы проведём в музее вместе. |
| I get the final say over where your soul spends eternity. | Теперь от меня зависит, где твоя душа проведёт вечность. |
| That's an eternity for a heist. | Для ограбления это целая вечность. |
| Like Eternity, the character can manipulate the universe to achieve virtually any effect. | Как и Вечность персонаж может манипулировать пространством Вселенной. |
| We will live for eternity in the sea. | Мы будем жить вечно в море. |
| And you will sail the seas for eternity. | И будет вечно бороздить моря. |
| We will live for eternity, and so will your child. | Нет, мы будем вечно жить, и твой ребенок тоже. |
| Want to have been done yesterday or to take a eternity? | Вы хотите, чтоб Колизей открылся вчера или чтоб простоял вечно? |
| She's cursed to spend eternity in misery... hunting the living like a wild animal. | Она обречена вечно скитаться по земле... и охотиться на живых людей, как дикое животное. |
| From here to eternity and to starting over. | За путь в бесконечность и за новое начало. |
| "Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" | Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность! |
| That's when the Master saw eternity. | Именно тогда Мастер увидел бесконечность. |
| Tonight we go to that place of eternity. | Сегодня мы отправляемся в бесконечность. |
| As a token of thanks for your help, without which I would never have succeeded, I am giving you the honour of pulling the lever that will drop these traitors into eternity. | В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность. |
| You want to keep them down here for eternity? | Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные? |
| Friends bound for eternity. | Друзья на веки вечные. |
| An eternity of blistering agony. | Мучительная агония на веки вечные. |
| In 1991, Full Moon teamed with Eternity Comics to produce comic books series for a handful of Full Moon's titles. | В 1991 году студия Full Moon совместно с Eternity Comics спродюсировали серию комиксов для написания их по нескольких фильмам. |
| Under the flag of Finnish funeral doom the team assembled as former or current musicians from Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani, etc. | Под знаменами финской funeral doom команды собрались как бывшие, так и действующие музыканты из Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani и множества других групп дружной финской металической семьи. |
| These additional live tracks can also be found on the live DVD/VHS/CD From Wishes to Eternity. | Эти песни также можно найти на официальном DVD From Wishes to Eternity. |
| Tyranny contains a number of options to adjust the difficulty of the game, in response to players' concerns from Pillars of Eternity. | Tyranny будет содержать ряд настроек, позволяющих игрокам подогнать под себя сложность игры - эта возможность была введена в игру в ответ на жалобы игроков на высокую сложность Pillars of Eternity. |
| Eternity Comics published a one-shot comic book called The Three Stooges In 3-D in 1991, reprinting four stories from the Gold Key series. | «Eternity Comics» опубликовала один комикс под названием «Три балбеса в 3-D» (англ. The Three Stooges In 3-D) в 1991 году, выпуск стал переизданием четырёх выпусков из серий «Gold Key». |
| The capsule is fixed in its present state for eternity... till he throws off the fail-safe switch. | Кабина навечно зафиксирована в ее текущем состоянии, пока он не выключит предохранитель. |
| Are you going to partner each other for eternity? | Вы согласны стать мужем и женой навечно? |
| She under he for eternity. | Она под ним навечно. |
| You and me it's for eternity. | Мы с тобой это навечно. |
| I wish that he rest in peace and eternity. | Да упокоится он навечно с миром. |
| Means that we are knit together the eternity. | Это означает, что они будут связаны навеки. |
| Forced to be together, just be together, in a room for eternity. | Принужденные были вместе, просто находиться вместе навеки в одной комнате. |
| Thy servants for eternity. | И станут твоими рабами навеки. |
| Side by side for eternity. | Рядом друг с другом. Навеки. |
| Everything you bestowed shall be resurrected in my heart as eternity. | Все что ты даровала будет навеки воскрешено в моей памяти. |
| The choices we make at these moments define us for eternity. | Выбор, который мы делаем в такие моменты, определяет нас навсегда. |
| Caleb, it's not for eternity. | Калеб, это не навсегда. |
| They were slaves of the high priestesses for eternity. | Он навсегда становился рабом высшей жрицы. |
| Those who foretold what would happen (and did), whose names will endure for eternity. | Неужели их имена и дела, а значит и жизнь, которую они прожили, навсегда уйдет небытие? |
| Side by side we will live through all eternity... | Мы навсегда войдем в историю, вместе - |
| thou will be done, for now and in eternity. | И ныне, и присно, и во веки веков. |
| I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. | Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм. |
| His book Are We Truly Condemned to Live by the Sword to Eternity? marked the transformation of the soldier into a statesman. | Его книга «Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?» ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля. |
| He got off easy... Å day on the cross, a weekend in hell, And all the hallelujahs of the legioned angels for eternity. | Ты легко отделался... день на кресте, уикенд в аду, и все аллелуи ангелов на веки веков. |
| In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. | В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм. |
| A painter was to create an ideal picture, for eternity. | Художник должен был создать идеальную вечную картину. |
| I lost all sense of time and entered the eternity of torment. | Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку. |
| You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. | Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность. |
| Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. | Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной. |
| Believe in him for eternity. | Поверьте в него, и обретете вечную жизнь. |
| And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. | И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века. |
| Jan, we've got a balloon here containing Frankie Parson's final breath, his actual dying breath captured and preserved for eternity. | Джен, у нас на руках шарик с последним вздохом Френки Парсонса, в прямом смысле его последний вздох, запечатанный на века. |
| One national community truly united in eternity. | Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века. |
| He's with eternity, the ages. | Он погрузился в вечность, в века. |
| Efforts by artists, builders and decorators over the past few centuries have helped to preserve the authentic image of Khiva and lent it an air of eternity. | Работа художников, строителей и декораторов за два-три предыдущих века сохранила исключительный образ Хивы и придала ей облик вечного города, который и по сей день достоин уважения и восхищения. |
| I turned his ashes into an eternity stone. | Я превратила его прах в вечный камень. |
| "Morning chaos, eternity chaos..." | "Утренний хаос, вечный хаос..." |
| I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. | Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад. |
| "that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... | "Откроет он Вечный Дворец за собой." |
| Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. | Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку. |
| A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. |
| Your souls doomed to an eternity of damnation. | Ваши души обречены на вечное проклятие. |
| Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? | Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество? |
| The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another | Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того, |