Английский - русский
Перевод слова Eternity

Перевод eternity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечность (примеров 429)
Still, it would be much better than eternity without you. Но все равно, это будет намного лучше, чем вечность без тебя.
Not when we have an eternity to acquire wealth. Не тогда, когда у нас впереди целая вечность, чтобы накопить богатство.
The Speed Force is eternity itself, an endless void of time and energy. Спидфорс - это сама вечность, бесконечный вакуум времени и энергии.
Should I spend an eternity alone instead? Я что должна провести в одиночестве вечность?
And this is where sinners spend all of eternity! А это - место, где грешники проводят вечность.
Больше примеров...
Вечно (примеров 76)
You were so close to experiencing the rapture, known only to those who will be serving our lord for eternity while all the others perish. ты был так близок, чтоб испытать экстаз, зная только тех, кто будет служить нашему лорду вечно в то время как остальные погибнут.
I hope some part of you is still alive somewhere, and that you'll suffer for eternity! Я надеюсь, что частичка тебя до сих пор живет где то рядом, и ты будешь страдать вечно!
Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost, but who will be remembered for eternity. Поднимем чаши за тех, храбрых и замечательных людей, которых мы потеряли, но память о которых, будет жить вечно.
Want to have been done yesterday or to take a eternity? Вы хотите, чтоб Колизей открылся вчера или чтоб простоял вечно?
I'd like to wander around with you in eternity, torn back and forth between the seas Я бы не против вечно скитаться с тобой, бороздя моря вдоль и поперёк.
Больше примеров...
Бесконечность (примеров 16)
"Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
Tonight we go to that place of eternity. Сегодня мы отправляемся в бесконечность.
Bless the hearts and the hands of those that provide the same, and when it is ours to pass from time to eternity... Благослови сердца и руки ее нам давших, и когда придет наше время уйти в бесконечность...
"From Here to Eternity." "Путь в бесконечность."
After a while, the Living Tribunal gathers a group of the most powerful cosmic beings (including Eternity, Infinity, Death, Galactus, and the Celestials) to stop Thanos. Через некоторое время Живой Трибунал собирает большинство могущественных космических сущностей (среди которых Вечность, Бесконечность, Смерть, Галактус и Небожители), чтобы остановить Таноса.
Больше примеров...
Веки вечные (примеров 3)
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
Friends bound for eternity. Друзья на веки вечные.
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
Больше примеров...
Eternity (примеров 32)
Young for Eternity is the debut studio album by British rock band The Subways. Young for Eternity - дебютный альбом британской группы The Subways.
"Eternity" received club and chart success and was signed to Paul van Dyk's imprint Vandit Records. «Eternity» получил успех в клубах и чартах и был выпущен также на лейбле Пола ван Дайка «Vandit Records».
These additional live tracks can also be found on the live DVD/VHS/CD From Wishes to Eternity. Эти песни также можно найти на официальном DVD From Wishes to Eternity.
A board game for Pillars of Eternity titled Pillars of Eternity: Lords of the Eastern Reach was announced on May 19, 2015. Настольная игра по Pillars of Eternity под названием Pillars of Eternity: Lords of the Eastern Reach была анонсирована 19 мая 2015 года.
King's Quest: Mask of Eternity (also known as King's Quest VIII: Mask of Eternity) is a hybrid point-and-click adventure and action-adventure developed and published by Sierra Studios in 1998. King's Quest: Mask of Eternity (также известная как King's Quest VIII: The Mask of Eternity) - видеоигра в жанрах Point-and-click приключенения и Action-adventure, разработанная и выпущенная в 1998 году Sierra Studios.
Больше примеров...
Навечно (примеров 48)
Soon you will be my bride for eternity. Скоро ты станешь моей невестой навечно.
I have a covenant of eternity with Thomas. Мы заключили с ним пакт навечно.
Are you going to partner each other for eternity? Вы согласны стать мужем и женой навечно?
You will be my bride throughout eternity. Ты станешь моей невестой навечно.
I make this promise for eternity. Я даю это обещание навечно.
Больше примеров...
Навеки (примеров 24)
How he's imprisoned in the house for eternity. И сейчас он заключён в доме навеки.
Forced to be together, just be together, in a room for eternity. Принужденные были вместе, просто находиться вместе навеки в одной комнате.
And you'll go straight to hell, for eternity. И ты попадёшь в ад, Рубен, навеки!
Everything you bestowed shall be resurrected in my heart as eternity. Все что ты даровала будет навеки воскрешено в моей памяти.
Doomed to be with another for eternity. Судьбе угодно, чтоб ты была с другим навеки вечные.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 21)
The choices we make at these moments define us for eternity. Выбор, который мы делаем в такие моменты, определяет нас навсегда.
How do you promise to be with someone for an eternity? Как ты можешь обещать быть с кем-то навсегда?
There sits my love from yesterday and l thought it was love for eternity... Вот сидит моя любовь из вчерашнего дня и я думала, что это любовь навсегда...
Caleb, it's not for eternity. Калеб, это не навсегда.
Sometimes, eternity isn't forever, Richard. Иногда вечность это не навсегда, Ричард.
Больше примеров...
Веки веков (примеров 13)
"From here to eternity" is playing on cable. "Отныне и во веки веков" показывают по кабельному.
Repent, if you can..., ...but you'll stay like this for eternity. Раскайся, если сможешь, но будешь пребывать так во веки веков.
thou will be done, for now and in eternity. И ныне, и присно, и во веки веков.
His book Are We Truly Condemned to Live by the Sword to Eternity? marked the transformation of the soldier into a statesman. Его книга «Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?» ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
You are sleeping outside from now until eternity! Ты будешь спать на улице... отныне и во веки веков!
Больше примеров...
Вечную (примеров 7)
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность.
Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной.
Believe in him for eternity. Поверьте в него, и обретете вечную жизнь.
Больше примеров...
Века (примеров 9)
They stash it back away into its frozen shrine for another eternity. Они спрячут его в его в замороженном склепе ещё на века.
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века.
Protected and together for eternity. Защищенные и вместе на века.
One national community truly united in eternity. Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века.
He's with eternity, the ages. Он погрузился в вечность, в века.
Больше примеров...
Вечный (примеров 8)
I turned his ashes into an eternity stone. Я превратила его прах в вечный камень.
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос...
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня.
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой."
"that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... "Откроет он Вечный Дворец за собой."
Больше примеров...
Вечное (примеров 4)
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
Your souls doomed to an eternity of damnation. Ваши души обречены на вечное проклятие.
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...