| Nine years, suffering for eternity. | Ей было всего девять лет, но будет страдать вечность. |
| Alex, I'm offering you eternity with your great lost love. | Алекс, я предлагаю тебе вечность рядом с любимым существом. |
| Eternity can be tedious without something enjoyable to break up the day. | Вечность жутко угнетает, если нечем скрасить дни. |
| And it's eternity. | Это и есть вечность. |
| Eternity lasts forever because it doesn't compare to the ephemeral, the changeable, the temporary. | Вечность никогда не заканчивается, потому что она не сравнима с сиюминутным, непостоянным, переменчивым. |
| and we shall sleep together for eternity. | И мы будем вечно спать вместе. |
| Lucifer shall devour you for eternity! | Люцифер должен пожрать тебя вечно! |
| May the soil of Nigeria and that of Africa, which President Yar' Adua so loved and served, cover him ever so lightly, and may his soul rest in peace in the eternity of the divine kingdom. | Пусть же земля Нигерии и Африки, которую президент Яр'Адуа так любил и которой столь преданно служил, будет ему пухом, пусть его душа вечно покоится в мире в царстве Всевышнего. |
| Who wants to be 63 throughout eternity? | Вечно 63 - это многовато. |
| She's cursed to spend eternity in misery... hunting the living like a wild animal. | Она обречена вечно скитаться по земле... и охотиться на живых людей, как дикое животное. |
| Tonight we go to that place of eternity. | Сегодня мы отправляемся в бесконечность. |
| Bless the hearts and the hands of those that provide the same, and when it is ours to pass from time to eternity... | Благослови сердца и руки ее нам давших, и когда придет наше время уйти в бесконечность... |
| Not just eternity, but infinity. | Не просто вечность, но бесконечность. |
| Infinity is a cosmic entity representing the totality of space, and is expressly female in contrast with her "brother" Eternity who represents time. | Бесконечность - космическая сущность, представляющая совокупность пространства, она женщина в отличие от её «брата» Вечности, который воплощает время. |
| After a while, the Living Tribunal gathers a group of the most powerful cosmic beings (including Eternity, Infinity, Death, Galactus, and the Celestials) to stop Thanos. | Через некоторое время Живой Трибунал собирает большинство могущественных космических сущностей (среди которых Вечность, Бесконечность, Смерть, Галактус и Небожители), чтобы остановить Таноса. |
| You want to keep them down here for eternity? | Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные? |
| Friends bound for eternity. | Друзья на веки вечные. |
| An eternity of blistering agony. | Мучительная агония на веки вечные. |
| The engine has been licensed to NCsoft for their MMORPG, Aion: The Tower of Eternity. | Движок был лицензирован компанией NCSoft для разрабатываемой MMORPG Aion: Tower of Eternity. |
| Pillars of Eternity was released in March 2015 to a positive critical reception. | Pillars of Eternity была выпущена в марте 2015 и снискала положительные оценки критиков и игроков. |
| A prequel, GemCraft Chapter 0: Gem of Eternity, was released April 16, 2009, and a disconnected chapter, GemCraft lost chapter: Labyrinth, was released February 17, 2011. | Приквел, GemCraft Chapter 0: Gem of Eternity, вышел 16 апреля 2009, и более ранний по времени действия приквел, GemCraft lost chapter: Labyrinth, вышел 17 февраля 2011. |
| Eternity Comics published a one-shot comic book called The Three Stooges In 3-D in 1991, reprinting four stories from the Gold Key series. | «Eternity Comics» опубликовала один комикс под названием «Три балбеса в 3-D» (англ. The Three Stooges In 3-D) в 1991 году, выпуск стал переизданием четырёх выпусков из серий «Gold Key». |
| Prior to starting the campaign, RTG spent months analyzing previous successful Kickstarter campaigns, particularly Project Eternity and Broken Sword: The Serpent's Curse, to better plan their own project. | Перед началом кампании RTG несколько месяцев изучали опыт предыдущих успешных проектов, прежде всего Pillars of Eternity и Broken Sword: The Serpent's Curse. |
| Nora, I can't stay here for eternity. | Нора, я не могу остаться здесь навечно. |
| You will be my bride throughout eternity. | Ты станешь моей невестой навечно. |
| I make this promise for eternity. | Я даю это обещание навечно. |
| You and me it's for eternity. | Мы с тобой это навечно. |
| It's recoiling into oneself from level... to level, for eternity. | Это значит погружаться все больше и больше в себя, уровень за уровнем, навечно. |
| Means that we are knit together the eternity. | Это означает, что они будут связаны навеки. |
| I assure you, all the shades are safe and well protected for their eternity. | Уверяю, все Тени в безопасности и хорошо защищены навеки. |
| And you and I are friends for eternity. | Ты да я - друзья навеки. |
| The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms - not for life, but for only one life. | Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки - в ней есть свое очарование - но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни. |
| Certainly not for eternity. | И уж точно не на навеки вечные. |
| Who should we invite, and will those not invited hate us for eternity? | Кого нам пригласить, и возненавидят ли нас навсегда те, кого не пригласили? |
| You and me together, from here to eternity! | Ты и я, вместе. Навсегда! |
| Nor do we have a magic wand that, once waved, will somehow fix verification for eternity. | У нас нет волшебной палочки, по мановению которой можно навсегда исправить проблемы, возникающие в связи с контролем. |
| And while I would normally rejoice at the thought of you spending eternity scrubbing out low-flow toilets in government- subsidized housing, there's every chance that when these walls come down, I am going to lose my family forever. | И в то время как я по своему обыкновению должна вроде бы радоваться при мысли, что ты проведешь вечность, вычищая сортиры в казённых домах, есть большая вероятность того, что когда эти стены рухнут, я потеряю свою семью навсегда. |
| Those who foretold what would happen (and did), whose names will endure for eternity. | Неужели их имена и дела, а значит и жизнь, которую они прожили, навсегда уйдет небытие? |
| thou will be done, for now and in eternity. | И ныне, и присно, и во веки веков. |
| Forever and to all eternity Blessed and praised, glorified and exalted | "Во веки веков, благословенна, и хвалим имя его, Аминь" |
| "From Here to Eternity." | "Отныне и во веки веков". |
| You are sleeping outside from now until eternity! | Ты будешь спать на улице... отныне и во веки веков! |
| In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. | В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм. |
| And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. | И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения. |
| I lost all sense of time and entered the eternity of torment. | Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку. |
| Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. | Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира. |
| You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. | Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность. |
| Believe in him for eternity. | Поверьте в него, и обретете вечную жизнь. |
| Jan, we've got a balloon here containing Frankie Parson's final breath, his actual dying breath captured and preserved for eternity. | Джен, у нас на руках шарик с последним вздохом Френки Парсонса, в прямом смысле его последний вздох, запечатанный на века. |
| One national community truly united in eternity. | Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века. |
| Consider your eternity of pain my revenge, Stefan. | Считай века душевной боли моей расплатой, Стэфан. |
| He's with eternity, the ages. | Он погрузился в вечность, в века. |
| Efforts by artists, builders and decorators over the past few centuries have helped to preserve the authentic image of Khiva and lent it an air of eternity. | Работа художников, строителей и декораторов за два-три предыдущих века сохранила исключительный образ Хивы и придала ей облик вечного города, который и по сей день достоин уважения и восхищения. |
| I turned his ashes into an eternity stone. | Я превратила его прах в вечный камень. |
| "Morning chaos, eternity chaos..." | "Утренний хаос, вечный хаос..." |
| I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. | Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад. |
| "that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... | "Откроет он Вечный Дворец за собой." |
| Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. | Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку. |
| A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. |
| Your souls doomed to an eternity of damnation. | Ваши души обречены на вечное проклятие. |
| Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? | Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество? |
| The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another | Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того, |