Английский - русский
Перевод слова Eternity

Перевод eternity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечность (примеров 429)
And for the Chinese, this represents eternity. А для китайцев она представляет вечность.
She wanted to spend eternity with her lover, so I gave her that. Она хотела провести со своим любовником вечность, я исполнил ее желание.
There is nothing in this world to fill an eternity. Ничто в этом мире не сможет заполнить вечность.
All of us together lying in a grave for eternity! Все мы вместе лежим в могиле вечность!
My name is written with the character for "eternity." Иероглифы моего имени обозначают "Вечность Слов".
Больше примеров...
Вечно (примеров 76)
Now you will rule for eternity, my lord. Теперь вы будете править вечно, господин.
Next time I see your face, I want it for eternity. Когда я снова увижу твое лицо, я буду смотреть на него вечно.
Fourthly, since permanent members cannot be removed, except by their own agreement - a most unlikely occurrence - the new permanent members would, in principle, sit on the Council for eternity, impervious to changes in the world or in their own fortunes. В-четвертых, если постоянных членов нельзя заменить, за исключением получения на то их согласия - наиболее невероятная ситуация, - то и новые постоянные члены будут вечно заседать в Совете, вне зависимости от изменений в мире или же в их собственной судьбе.
Lucifer shall devour you for eternity! Люцифер должен пожрать тебя вечно!
Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost, but who will be remembered for eternity. Поднимем чаши за тех, храбрых и замечательных людей, которых мы потеряли, но память о которых, будет жить вечно.
Больше примеров...
Бесконечность (примеров 16)
"Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
And after that they sink into eternity. и провалились в бесконечность.
"To see a world in a grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand and eternity in an hour." Чтобы увидеть мир в песчинке И Космос весь - в лесной травинке! Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
"From Here to Eternity." "Путь в бесконечность."
Not just eternity, but infinity. Не просто вечность, но бесконечность.
Больше примеров...
Веки вечные (примеров 3)
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
Friends bound for eternity. Друзья на веки вечные.
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
Больше примеров...
Eternity (примеров 32)
On 15 May 2014 they released a new full-length album titled Embrace Eternity. 15 мая 2014 года был выпущен новый полноформатный альбом под названием «Embrace Eternity».
The engine has been licensed to NCsoft for their MMORPG, Aion: The Tower of Eternity. Движок был лицензирован компанией NCSoft для разрабатываемой MMORPG Aion: Tower of Eternity.
"Eternity" received club and chart success and was signed to Paul van Dyk's imprint Vandit Records. «Eternity» получил успех в клубах и чартах и был выпущен также на лейбле Пола ван Дайка «Vandit Records».
The song "I Can't See My Feelings" was covered by Iron Maiden on the B-side of their 1992 single "From Here to Eternity". Песня «I Can't See My Feelings» была переиграна Iron Maiden для би-сайда их сингла «From Here to Eternity», выпущенного в 1992 году.
Under the flag of Finnish funeral doom the team assembled as former or current musicians from Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani, etc. Под знаменами финской funeral doom команды собрались как бывшие, так и действующие музыканты из Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani и множества других групп дружной финской металической семьи.
Больше примеров...
Навечно (примеров 48)
You will be with me for eternity. Вы останетесь здесь со мной навечно.
In Romeo and Juliet, Shakespeare romanticizes suicide as a way for two teenagers in love to be together forever in eternity. В "Ромео и Джульетте" Шекспир романтизирует самоубийство, как способ для двух влюбленных подростков быть вместе навечно.
Are you going to partner each other for eternity? Вы согласны стать мужем и женой навечно?
Jenna couldn't help but consider, should she finally let him turn her so they could spend eternity together? Дженна невольно задумалась, стоит ли позволить ему, наконец, обратить её, чтобы они могли быть вместе навечно?
He'll be stuck over there for eternity. Он застрянет там навечно.
Больше примеров...
Навеки (примеров 24)
For eternity, you are now one. Теперь вы навеки - одно целое.
I'll give you complete power over me, for eternity. Я даю тебе полную власть над собой, навеки.
Forced to be together, just be together, in a room for eternity. Принужденные были вместе, просто находиться вместе навеки в одной комнате.
They're now locked together for eternity. Теперь они навеки связаны.
Certainly not for eternity. И уж точно не на навеки вечные.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 21)
How do you promise to be with someone for an eternity? Как ты можешь обещать быть с кем-то навсегда?
You and me together, from here to eternity! Ты и я, вместе. Навсегда!
"O-o-o, I'm mourning, for you my brother, from now on to eternity!" "О-о-о, леле мне, брат мой по тебе, с сих пор навсегда!"
You've united us for eternity. Ты соединил нас навсегда, шевалье!
Here's how this will work: You'll do exactly what I tell you to do or I'll kill the old lady and lock your daughter up for eternity. Уговор таков: ты делаешь в точности, как я тебе приказываю или я убиваю старушку и навсегда заточаю в темнице твою дочь.
Больше примеров...
Веки веков (примеров 13)
I pledge to protect your family for now to eternity. Обещаю отныне и во веки веков оберегать вашу семью.
Repent, if you can..., ...but you'll stay like this for eternity. Раскайся, если сможешь, но будешь пребывать так во веки веков.
Forever and to all eternity Blessed and praised, glorified and exalted "Во веки веков, благословенна, и хвалим имя его, Аминь"
I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм.
He got off easy... Å day on the cross, a weekend in hell, And all the hallelujahs of the legioned angels for eternity. Ты легко отделался... день на кресте, уикенд в аду, и все аллелуи ангелов на веки веков.
Больше примеров...
Вечную (примеров 7)
And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения.
A painter was to create an ideal picture, for eternity. Художник должен был создать идеальную вечную картину.
Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность.
Believe in him for eternity. Поверьте в него, и обретете вечную жизнь.
Больше примеров...
Века (примеров 9)
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века.
Jan, we've got a balloon here containing Frankie Parson's final breath, his actual dying breath captured and preserved for eternity. Джен, у нас на руках шарик с последним вздохом Френки Парсонса, в прямом смысле его последний вздох, запечатанный на века.
He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века.
One national community truly united in eternity. Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века.
He's with eternity, the ages. Он погрузился в вечность, в века.
Больше примеров...
Вечный (примеров 8)
I turned his ashes into an eternity stone. Я превратила его прах в вечный камень.
"Morning chaos, eternity chaos..." "Утренний хаос, вечный хаос..."
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос...
I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад.
"that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... "Откроет он Вечный Дворец за собой."
Больше примеров...
Вечное (примеров 4)
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
Your souls doomed to an eternity of damnation. Ваши души обречены на вечное проклятие.
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...