Английский - русский
Перевод слова Eternity

Перевод eternity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечность (примеров 429)
And I thought I knew eternity. А я думал, что я знаю, что такое вечность.
An eternity, if you do not hold still. Вечность, если не будешь сидеть спокойно.
But standing here today, I can tell you I would rather live with an eternity of lies than a second without my son. Но здесь и сейчас, должна вам сказать, что лучше бы я вечность жила во лжи, чем хотя бы секунду без моего сына.
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back. Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
That's all really nice, but if we don't find a way out soon we'll have all eternity to figure them out. Очень весело, но если мы не найдём способа выйти отсюда, у нас будет целая вечность, чтобы расшифровать это
Больше примеров...
Вечно (примеров 76)
My survival will haunt you through eternity. Моё выживание будет преследовать тебя вечно.
Who wants to be 63 throughout eternity? Кто хочет, чтобы ему вечно было 63?
Refuse, and your soul, like your flesh, will rot for eternity. Иначе твоя душа, как и твоя плоть, будет гнить вечно.
In the glow of those twinkling lights We shall love through eternity В свете этих мерцающих огней мы будем любить вечно.
The thought of eternity on earth, trapped in a dark box, surrounded by rotting flesh, forever. Мысль провести загробную жизнь, закрытым в темном ящике, окруженным гниющей плотью, вечно.
Больше примеров...
Бесконечность (примеров 16)
Because every parting from you... is like a little eternity. Потому что каждое расставание с тобой, это как бесконечность.
"To see a world in a grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand and eternity in an hour." Чтобы увидеть мир в песчинке И Космос весь - в лесной травинке! Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
"From Here to Eternity." "Путь в бесконечность."
Not just eternity, but infinity. Не просто вечность, но бесконечность.
Infinity is a cosmic entity representing the totality of space, and is expressly female in contrast with her "brother" Eternity who represents time. Бесконечность - космическая сущность, представляющая совокупность пространства, она женщина в отличие от её «брата» Вечности, который воплощает время.
Больше примеров...
Веки вечные (примеров 3)
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
Friends bound for eternity. Друзья на веки вечные.
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
Больше примеров...
Eternity (примеров 32)
The engine has been licensed to NCsoft for their MMORPG, Aion: The Tower of Eternity. Движок был лицензирован компанией NCSoft для разрабатываемой MMORPG Aion: Tower of Eternity.
In 1991, Full Moon teamed with Eternity Comics to produce comic books series for a handful of Full Moon's titles. В 1991 году студия Full Moon совместно с Eternity Comics спродюсировали серию комиксов для написания их по нескольких фильмам.
"Eternity" received club and chart success and was signed to Paul van Dyk's imprint Vandit Records. «Eternity» получил успех в клубах и чартах и был выпущен также на лейбле Пола ван Дайка «Vandit Records».
Under the flag of Finnish funeral doom the team assembled as former or current musicians from Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani, etc. Под знаменами финской funeral doom команды собрались как бывшие, так и действующие музыканты из Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani и множества других групп дружной финской металической семьи.
King's Quest: Mask of Eternity (also known as King's Quest VIII: Mask of Eternity) is a hybrid point-and-click adventure and action-adventure developed and published by Sierra Studios in 1998. King's Quest: Mask of Eternity (также известная как King's Quest VIII: The Mask of Eternity) - видеоигра в жанрах Point-and-click приключенения и Action-adventure, разработанная и выпущенная в 1998 году Sierra Studios.
Больше примеров...
Навечно (примеров 48)
You will be with me for eternity. Вы останетесь здесь со мной навечно.
Seriously, it takes, like, five minutes and it protects her soul for eternity. Нет, серьёзно, пять минут и душа её защищена навечно.
In Romeo and Juliet, Shakespeare romanticizes suicide as a way for two teenagers in love to be together forever in eternity. В "Ромео и Джульетте" Шекспир романтизирует самоубийство, как способ для двух влюбленных подростков быть вместе навечно.
Thus, a couple in true marriage love remain together in that state in heaven into eternity. Следовательно, супруги, испытывающие истинную «супружескую» любовь, остаются вместе на небесах в том же состоянии навечно.
You and me it's for eternity. Мы с тобой это навечно.
Больше примеров...
Навеки (примеров 24)
These urns where, for eternity, Samuel Beckett contains one man and two women. Урны, в которых Сэмюэль Беккетт навеки заключил мужчину и двух женщин.
And you and I are friends for eternity. Ты да я - друзья навеки.
I'm staring down eternity alone. И навеки остаться в одиночестве.
Side by side for eternity. Рядом друг с другом. Навеки.
If you're keen on spending eternity buried alive with a group so narcissistic they think that outliving humanity is a good idea. Для тех, кого греет идея навеки похоронить себя заживо в компании нарциссистов, полагающих, что пережить человечество - это здорово.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 21)
It could trap Pan for eternity simply by opening the lid. Пэн навсегда попадет в ловушку, просто открыв крышку.
Who should we invite, and will those not invited hate us for eternity? Кого нам пригласить, и возненавидят ли нас навсегда те, кого не пригласили?
Caleb, it's not for eternity. Калеб, это не навсегда.
Sometimes, eternity isn't forever, Richard. Иногда вечность это не навсегда, Ричард.
They were slaves of the high priestesses for eternity. Он навсегда становился рабом высшей жрицы.
Больше примеров...
Веки веков (примеров 13)
"From here to eternity" is playing on cable. "Отныне и во веки веков" показывают по кабельному.
thou will be done, for now and in eternity. И ныне, и присно, и во веки веков.
Forever and to all eternity Blessed and praised, glorified and exalted "Во веки веков, благословенна, и хвалим имя его, Аминь"
"From Here to Eternity." "Отныне и во веки веков".
He was to remain sealed inside his sarcophagus... the undead for all of eternity. Его должны были запереть в саркофаге... и оставить так во веки веков.
Больше примеров...
Вечную (примеров 7)
And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения.
A painter was to create an ideal picture, for eternity. Художник должен был создать идеальную вечную картину.
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность.
Больше примеров...
Века (примеров 9)
They stash it back away into its frozen shrine for another eternity. Они спрячут его в его в замороженном склепе ещё на века.
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века.
Protected and together for eternity. Защищенные и вместе на века.
One national community truly united in eternity. Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века.
He's with eternity, the ages. Он погрузился в вечность, в века.
Больше примеров...
Вечный (примеров 8)
I turned his ashes into an eternity stone. Я превратила его прах в вечный камень.
"Morning chaos, eternity chaos..." "Утренний хаос, вечный хаос..."
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос...
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня.
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой."
Больше примеров...
Вечное (примеров 4)
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
Your souls doomed to an eternity of damnation. Ваши души обречены на вечное проклятие.
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...