Английский - русский
Перевод слова Eternity

Перевод eternity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечность (примеров 429)
I've been waiting an eternity to have a chat face to face. Я прождал целую вечность, чтобы пообщаться с глазу на глаз.
An eternity of misery and on and on. Ты обещал вечность мучений и всё тому подобное.
I gave Damon what he promised me an eternity of misery. что он обещал мне вечность страданий.
The main entrance is topped with the traditional Armenian symbol of endless circles representing the eternity and the ancient Armenian Kenats Tsar tree representing the life. Главный вход увенчан традиционным армянским символом в виде бесконечных кругов, представляющих вечность, и древним армянским деревом Кенац цар, символизирующим жизнь.
When we turn out the lights Might bring eternity Может повлечь за собой вечность
Больше примеров...
Вечно (примеров 76)
Martha, dear, there are many bonds that will hold us together through eternity. Марта, дорогая, есть много обязательств, которые будут связывать нас вечно.
She can spend eternity looking at her house and keep an eye on the neighbourhood. Она сможет вечно любоваться своим домом и приглядывать за соседями.
Experts do actually say that even though diamonds may lose their value, that diamond-style earrings stay exactly the same for all of eternity. Эксперты, на самом деле, говорят, что если бриллианты могут потерять свою ценность, то подделки под бриллианты будут цениться так же вечно.
Bootstrap Bill, you're a liar and you will spend an eternity on this ship. Прихлоп Билл, ты солгал, и будешь вечно служить на корабле.
Want to have been done yesterday or to take a eternity? Вы хотите, чтоб Колизей открылся вчера или чтоб простоял вечно?
Больше примеров...
Бесконечность (примеров 16)
From here to eternity and to starting over. За путь в бесконечность и за новое начало.
He waits a life time and an eternity for a single moment of weakness. И в этой войне он готов выжидать бесконечность ради единственного проявления слабости.
"Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
That's when the Master saw eternity. Именно тогда Мастер увидел бесконечность.
"To see a world in a grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand and eternity in an hour." Чтобы увидеть мир в песчинке И Космос весь - в лесной травинке! Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
Больше примеров...
Веки вечные (примеров 3)
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
Friends bound for eternity. Друзья на веки вечные.
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
Больше примеров...
Eternity (примеров 32)
Will spend them for you Game Masters Sequrity and Eternity. Проводить их будут для вас ГМы Sequrity и Eternity.
On May 27, the music video for "Eternity" was released along with the album itself. 27 мая музыкальное видео для «Eternity» было выпущено вместе с самим альбомом.
"Eternity", a track that was not featured on the album, was released in the summer of 2001 backed with "The Road to Mandalay", a song which appears as the final track from the album. «Eternity», трек, который не вошёл в состав альбома, был представлен летом 2001 года в качестве би-сайда к синглу «The Road to Mandalay».
The novel was based upon the short story "To Outlive Eternity" appearing in Galaxy Science Fiction in 1967. Написан в 1970 на основе более ранней повести «Пережить вечность» (англ. To Outlive Eternity), опубликованной в журнале Galaxy Science Fiction в 1967 году.
Prior to starting the campaign, RTG spent months analyzing previous successful Kickstarter campaigns, particularly Project Eternity and Broken Sword: The Serpent's Curse, to better plan their own project. Перед началом кампании RTG несколько месяцев изучали опыт предыдущих успешных проектов, прежде всего Pillars of Eternity и Broken Sword: The Serpent's Curse.
Больше примеров...
Навечно (примеров 48)
It would be most cruel to separate your father and mother In eternity. Было бы чрезвычайно жестоко разлучать твоего отца с матерью навечно.
She's stuck for eternity Looking for her eyes. Она навечно застряла в поисках глаз.
I have a covenant of eternity with Thomas. Мы заключили с ним пакт навечно.
Diane Lockhart's firm will be representing Cook County on every single one of their police brutality cases from here until eternity! Фирма Дианы Локхарт будет представлять округ Кук по каждому из дел о жестокости полиции с этого момента и навечно!
And I'm not going to do that because there is one policy for you out here, and it is to box you up for eternity. А этого я не сделаю, потому что тебе уготована одна участь, а именно, быть засунутой в шкатулку навечно.
Больше примеров...
Навеки (примеров 24)
Means that we are knit together the eternity. Это означает, что они будут связаны навеки.
Blessed is His name for eternity! Да будет благословенно имя Его навеки!
You would banish Ku'don for eternity, for a sin you asked him to commit? Ты желаешь навеки отлучить Ку'дона? За грех, который ТЫ САМ приказал ему совершить?
We could have spent eternity together. Мы были бы навеки вместе.
This attire, henceforth, is mine for eternity. Я останусь навеки в своем белоснежном наряде.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 21)
There sits my love from yesterday and l thought it was love for eternity... Вот сидит моя любовь из вчерашнего дня и я думала, что это любовь навсегда...
Caleb, it's not for eternity. Калеб, это не навсегда.
You've united us for eternity. Ты соединил нас навсегда, шевалье!
And for eternity, it can only be me. И я останусь им навсегда.
Side by side we will live through all eternity... Мы навсегда войдем в историю, вместе -
Больше примеров...
Веки веков (примеров 13)
I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм.
His book Are We Truly Condemned to Live by the Sword to Eternity? marked the transformation of the soldier into a statesman. Его книга «Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?» ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
"From Here to Eternity." "Отныне и во веки веков".
He was to remain sealed inside his sarcophagus... the undead for all of eternity. Его должны были запереть в саркофаге... и оставить так во веки веков.
In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм.
Больше примеров...
Вечную (примеров 7)
And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения.
A painter was to create an ideal picture, for eternity. Художник должен был создать идеальную вечную картину.
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность.
Believe in him for eternity. Поверьте в него, и обретете вечную жизнь.
Больше примеров...
Века (примеров 9)
They stash it back away into its frozen shrine for another eternity. Они спрячут его в его в замороженном склепе ещё на века.
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века.
He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века.
One national community truly united in eternity. Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века.
He's with eternity, the ages. Он погрузился в вечность, в века.
Больше примеров...
Вечный (примеров 8)
I turned his ashes into an eternity stone. Я превратила его прах в вечный камень.
"Morning chaos, eternity chaos..." "Утренний хаос, вечный хаос..."
I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад.
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня.
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой."
Больше примеров...
Вечное (примеров 4)
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
Your souls doomed to an eternity of damnation. Ваши души обречены на вечное проклятие.
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...