| I get the final say over where your soul spends eternity. | Теперь от меня зависит, где твоя душа проведёт вечность. |
| And why are we pondering eternity this morning? | И о чем же мы размышляем целую вечность этим утром? |
| The blues is known as the Devil's music because those most adept are thought to have made a pact with the Devil, and thus fear no earthly law because they're already doomed to eternity in hell. | Блюз известен как музыка Дьявола. потому что считается, что самые искусные музыканты заключили сделку с Дьяволом, и таким образом они не боялись земных законов потому что были обречены на вечность в аду. |
| Eternity and bliss drenched in the nectar of the noble blue agave. | Вечность и блаженство, пропитанные нектаром агавы. |
| It might as well have been an eternity. | Как будто целая вечность. |
| And I won't live for eternity. | И я не буду жить вечно. |
| And you will sail the seas for eternity. | И будет вечно бороздить моря. |
| The thought of eternity on earth, trapped in a dark box, surrounded by rotting flesh, forever. | Мысль провести загробную жизнь, закрытым в темном ящике, окруженным гниющей плотью, вечно. |
| No, it is those who turn away from the teachings of the Lord who will spend eternity in the fiery lake. | Нет, к тем, кто отвернулся от учения Божьего, кто будет вечно гореть в озере огненном. |
| And it'll bother me always, from here to eternity. | И так будет вечно - сегодня и всегда! |
| Because every parting from you... is like a little eternity. | Потому что каждое расставание с тобой, это как бесконечность. |
| From here to eternity and to starting over. | За путь в бесконечность и за новое начало. |
| Tonight we go to that place of eternity. | Сегодня мы отправляемся в бесконечность. |
| And after that they sink into eternity. | и провалились в бесконечность. |
| Bless the hearts and the hands of those that provide the same, and when it is ours to pass from time to eternity... | Благослови сердца и руки ее нам давших, и когда придет наше время уйти в бесконечность... |
| You want to keep them down here for eternity? | Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные? |
| Friends bound for eternity. | Друзья на веки вечные. |
| An eternity of blistering agony. | Мучительная агония на веки вечные. |
| The engine has been licensed to NCsoft for their MMORPG, Aion: The Tower of Eternity. | Движок был лицензирован компанией NCSoft для разрабатываемой MMORPG Aion: Tower of Eternity. |
| In 1996 Roy recited "Bad Speech" from his album Whatever Happened to Jugula? on Anathema's album Eternity (the album also contains a cover version of "Hope" from the same album). | В 1996 Рой цитирует свои высказывания с альбома «Whatever Happened to Jugula?» в альбоме «Eternity» группы Anathema (также в альбоме есть кавер версия на песню «Hope»). |
| These additional live tracks can also be found on the live DVD/VHS/CD From Wishes to Eternity. | Эти песни также можно найти на официальном DVD From Wishes to Eternity. |
| Tyranny uses a modified version of the Unity engine used as the basis of Pillars of Eternity. | Tyranny использует ту же модифицированную версию движка Unity, что и Pillars of Eternity. |
| Pillars of Eternity was released in March 2015 to a positive critical reception. | Pillars of Eternity была выпущена в марте 2015 и снискала положительные оценки критиков и игроков. |
| Nora, I can't stay here for eternity. | Нора, я не могу остаться здесь навечно. |
| I used it to banish the one I had loved, trapping him in the Underworld for eternity. | Я использовала камень слёз, чтобы запереть его навечно в подземном мире. |
| If that really is the weapon that can lock me away for eternity, why hand it over? | Если это правда то оружие, которое может навечно запереть меня, зачем отдавать его? |
| You and me it's for eternity. | Мы с тобой это навечно. |
| Forced to spend eternity in this darkness. | Навечно заточены во тьме. |
| Means that we are knit together the eternity. | Это означает, что они будут связаны навеки. |
| Blessed is His name for eternity! | Да будет благословенно имя Его навеки! |
| You would banish Ku'don for eternity, for a sin you asked him to commit? | Ты желаешь навеки отлучить Ку'дона? За грех, который ТЫ САМ приказал ему совершить? |
| This attire, henceforth, is mine for eternity. | Я останусь навеки в своем белоснежном наряде. |
| Certainly not for eternity. | И уж точно не на навеки вечные. |
| It could trap Pan for eternity simply by opening the lid. | Пэн навсегда попадет в ловушку, просто открыв крышку. |
| Couldn't make her stay there for an eternity. | Я не мог оставить ее там навсегда. |
| How do you promise to be with someone for an eternity? | Как ты можешь обещать быть с кем-то навсегда? |
| "O-o-o, I'm mourning, for you my brother, from now on to eternity!" | "О-о-о, леле мне, брат мой по тебе, с сих пор навсегда!" |
| Those who foretold what would happen (and did), whose names will endure for eternity. | Неужели их имена и дела, а значит и жизнь, которую они прожили, навсегда уйдет небытие? |
| I pledge to protect your family for now to eternity. | Обещаю отныне и во веки веков оберегать вашу семью. |
| I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. | Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм. |
| His book Are We Truly Condemned to Live by the Sword to Eternity? marked the transformation of the soldier into a statesman. | Его книга «Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?» ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля. |
| You are sleeping outside from now until eternity! | Ты будешь спать на улице... отныне и во веки веков! |
| He was to remain sealed inside his sarcophagus... the undead for all of eternity. | Его должны были запереть в саркофаге... и оставить так во веки веков. |
| A painter was to create an ideal picture, for eternity. | Художник должен был создать идеальную вечную картину. |
| I lost all sense of time and entered the eternity of torment. | Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку. |
| Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. | Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира. |
| You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. | Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность. |
| Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. | Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной. |
| Jan, we've got a balloon here containing Frankie Parson's final breath, his actual dying breath captured and preserved for eternity. | Джен, у нас на руках шарик с последним вздохом Френки Парсонса, в прямом смысле его последний вздох, запечатанный на века. |
| Protected and together for eternity. | Защищенные и вместе на века. |
| He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. | Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века. |
| One national community truly united in eternity. | Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века. |
| He's with eternity, the ages. | Он погрузился в вечность, в века. |
| I turned his ashes into an eternity stone. | Я превратила его прах в вечный камень. |
| "Morning chaos, eternity chaos..." | "Утренний хаос, вечный хаос..." |
| To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. | "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой." |
| "that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... | "Откроет он Вечный Дворец за собой." |
| Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. | Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку. |
| A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. |
| Your souls doomed to an eternity of damnation. | Ваши души обречены на вечное проклятие. |
| Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? | Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество? |
| The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another | Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того, |