| And now I've had an eternity in "Evernow" to practice, thanks to you. | И теперь... у меня была вечность в "Эвернау" для тренировки, благодаря вам. |
| I... it's just, you know... spending eternity trapped in your own little universe while the angels run the show... that's lonely. | Верю, просто, понимаешь... проводить вечность, взаперти в своей вселенной, когда всем заправляют ангелы. |
| If you desire to spend eternity in this place, Arthur, so be it, but suicide cannot be chosen for another! | Если здесь ты жаждешь провести вечность, Артур, так и быть, Но нельзя обрекать на самоубийство других! |
| A week is an eternity! | Неделя - это вечность! |
| Are you ready to join me in eternity? | Готова разделить со мной вечность? |
| And I won't live for eternity. | И я не буду жить вечно. |
| Who wants to be 63 throughout eternity? | Кто хочет, чтобы ему вечно было 63? |
| Fourthly, since permanent members cannot be removed, except by their own agreement - a most unlikely occurrence - the new permanent members would, in principle, sit on the Council for eternity, impervious to changes in the world or in their own fortunes. | В-четвертых, если постоянных членов нельзя заменить, за исключением получения на то их согласия - наиболее невероятная ситуация, - то и новые постоянные члены будут вечно заседать в Совете, вне зависимости от изменений в мире или же в их собственной судьбе. |
| And you will sail the seas for eternity. | И будет вечно бороздить моря. |
| Then On Demand for eternity. | Или, по желанию, вечно. |
| He waits a life time and an eternity for a single moment of weakness. | И в этой войне он готов выжидать бесконечность ради единственного проявления слабости. |
| All finished off, antiquity Flat and rolled out, eternity Flat, finished, with fluted cavity | Вот свернулась вся античность развернулась бесконечность плоская, свернутая, с желобобразной полостью |
| "To see a world in a grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand and eternity in an hour." | Чтобы увидеть мир в песчинке И Космос весь - в лесной травинке! Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность! |
| Not just eternity, but infinity. | Не просто вечность, но бесконечность. |
| Infinity is a cosmic entity representing the totality of space, and is expressly female in contrast with her "brother" Eternity who represents time. | Бесконечность - космическая сущность, представляющая совокупность пространства, она женщина в отличие от её «брата» Вечности, который воплощает время. |
| You want to keep them down here for eternity? | Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные? |
| Friends bound for eternity. | Друзья на веки вечные. |
| An eternity of blistering agony. | Мучительная агония на веки вечные. |
| Young for Eternity is the debut studio album by British rock band The Subways. | Young for Eternity - дебютный альбом британской группы The Subways. |
| "Rock & Roll Queen" is a single from the British indie rock band The Subways, from their debut record Young for Eternity. | «Rock & Roll Queen» - сингл британской инди-рок группы The Subways с их дебютной пластинки Young for Eternity. |
| The song "I Can't See My Feelings" was covered by Iron Maiden on the B-side of their 1992 single "From Here to Eternity". | Песня «I Can't See My Feelings» была переиграна Iron Maiden для би-сайда их сингла «From Here to Eternity», выпущенного в 1992 году. |
| Eternity Comics published a one-shot comic book called The Three Stooges In 3-D in 1991, reprinting four stories from the Gold Key series. | «Eternity Comics» опубликовала один комикс под названием «Три балбеса в 3-D» (англ. The Three Stooges In 3-D) в 1991 году, выпуск стал переизданием четырёх выпусков из серий «Gold Key». |
| Prior to starting the campaign, RTG spent months analyzing previous successful Kickstarter campaigns, particularly Project Eternity and Broken Sword: The Serpent's Curse, to better plan their own project. | Перед началом кампании RTG несколько месяцев изучали опыт предыдущих успешных проектов, прежде всего Pillars of Eternity и Broken Sword: The Serpent's Curse. |
| You will be with me for eternity. | Вы останетесь здесь со мной навечно. |
| In Romeo and Juliet, Shakespeare romanticizes suicide as a way for two teenagers in love to be together forever in eternity. | В "Ромео и Джульетте" Шекспир романтизирует самоубийство, как способ для двух влюбленных подростков быть вместе навечно. |
| I have a covenant of eternity with Thomas. | Мы заключили с ним пакт навечно. |
| I haven't met him yet, but I can tell when I find him, we're going to spend eternity together. | Я его еще не встретила, но когда я его найду, мы останемся вместе навечно. |
| I wish that he rest in peace and eternity. | Да упокоится он навечно с миром. |
| These urns where, for eternity, Samuel Beckett contains one man and two women. | Урны, в которых Сэмюэль Беккетт навеки заключил мужчину и двух женщин. |
| I assure you, all the shades are safe and well protected for their eternity. | Уверяю, все Тени в безопасности и хорошо защищены навеки. |
| And you'll go straight to hell, for eternity. | И ты попадёшь в ад, Рубен, навеки! |
| We could have spent eternity together. | Мы были бы навеки вместе. |
| Everything you bestowed shall be resurrected in my heart as eternity. | Все что ты даровала будет навеки воскрешено в моей памяти. |
| You can't call shotgun for eternity. | Ты не можешь занять его навсегда. |
| "Lost to the Boscage for eternity." | "Затерялись в глуши навсегда". |
| Nor do we have a magic wand that, once waved, will somehow fix verification for eternity. | У нас нет волшебной палочки, по мановению которой можно навсегда исправить проблемы, возникающие в связи с контролем. |
| They were slaves of the high priestesses for eternity. | Он навсегда становился рабом высшей жрицы. |
| Those who foretold what would happen (and did), whose names will endure for eternity. | Неужели их имена и дела, а значит и жизнь, которую они прожили, навсегда уйдет небытие? |
| "From here to eternity" is playing on cable. | "Отныне и во веки веков" показывают по кабельному. |
| I pledge to protect your family for now to eternity. | Обещаю отныне и во веки веков оберегать вашу семью. |
| Forever and to all eternity Blessed and praised, glorified and exalted | "Во веки веков, благословенна, и хвалим имя его, Аминь" |
| I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. | Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм. |
| He was to remain sealed inside his sarcophagus... the undead for all of eternity. | Его должны были запереть в саркофаге... и оставить так во веки веков. |
| And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. | И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения. |
| A painter was to create an ideal picture, for eternity. | Художник должен был создать идеальную вечную картину. |
| You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. | Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность. |
| Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. | Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной. |
| Believe in him for eternity. | Поверьте в него, и обретете вечную жизнь. |
| They stash it back away into its frozen shrine for another eternity. | Они спрячут его в его в замороженном склепе ещё на века. |
| And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. | И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века. |
| Protected and together for eternity. | Защищенные и вместе на века. |
| He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. | Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века. |
| Efforts by artists, builders and decorators over the past few centuries have helped to preserve the authentic image of Khiva and lent it an air of eternity. | Работа художников, строителей и декораторов за два-три предыдущих века сохранила исключительный образ Хивы и придала ей облик вечного города, который и по сей день достоин уважения и восхищения. |
| I turned his ashes into an eternity stone. | Я превратила его прах в вечный камень. |
| "Morning chaos, eternity chaos..." | "Утренний хаос, вечный хаос..." |
| Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. | Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня. |
| "that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... | "Откроет он Вечный Дворец за собой." |
| Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. | Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку. |
| A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. |
| Your souls doomed to an eternity of damnation. | Ваши души обречены на вечное проклятие. |
| Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? | Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество? |
| The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another | Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того, |