Английский - русский
Перевод слова Eternity

Перевод eternity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечность (примеров 429)
I was going to spend eternity in a prison cell with Mitchell. Я собиралась провести вечность в тюремной камере с Митчеллом.
So now she walks the Earth for eternity, looking for her children. Так что сейчас она ходит по земле для вечность, глядя на ее детей.
It would take an eternity to break us Потребуется целая вечность, чтобы сломать нас
Doesn't eternity get boring? А вечность не может наскучить?
Eternity for me began one fall day in Paris... aboard the 96 bus... which shuttles between Montparnasse... and Porte des Lilas. Моя вечность началась в один осенний день в Париже, в 96-м автобусе, что ходит между Монпарнасом и Порт де Лила.
Больше примеров...
Вечно (примеров 76)
We will live for eternity in the sea. Мы будем жить вечно в море.
So that his soul will wander in eternity. Так, чтобы его душа странствовала вечно.
No longer: "Forever" and "For eternity". А не как всегда: "с давних пор" и "вечно"
At your fingertips or remain here and rule over the living dead for the rest of eternity. Или оставайся и вечно правь этими живыми мертвецами.
For all the advantages zombie-ism gives him, Nothing is worth an eternity of eating brains. Какое бы преимущество не давал ему его зомбизм, это не стоит того, чтобы вечно есть мозги.
Больше примеров...
Бесконечность (примеров 16)
He waits a life time and an eternity for a single moment of weakness. И в этой войне он готов выжидать бесконечность ради единственного проявления слабости.
"Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
That's when the Master saw eternity. Именно тогда Мастер увидел бесконечность.
"To see a world in a grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand and eternity in an hour." Чтобы увидеть мир в песчинке И Космос весь - в лесной травинке! Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
"From Here to Eternity." "Путь в бесконечность."
Больше примеров...
Веки вечные (примеров 3)
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
Friends bound for eternity. Друзья на веки вечные.
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
Больше примеров...
Eternity (примеров 32)
Will spend them for you Game Masters Sequrity and Eternity. Проводить их будут для вас ГМы Sequrity и Eternity.
In 2009, she and Finnish guitarist Juha Raivio founded death/doom inspired band Trees of Eternity. В 2009 году она и финский гитарист Юха Райвио основали группу Trees of Eternity, вдохновленную такими жанрами как gothic metal и дум-метал.
Prior to starting the campaign, RTG spent months analyzing previous successful Kickstarter campaigns, particularly Project Eternity and Broken Sword: The Serpent's Curse, to better plan their own project. Перед началом кампании RTG несколько месяцев изучали опыт предыдущих успешных проектов, прежде всего Pillars of Eternity и Broken Sword: The Serpent's Curse.
A board game for Pillars of Eternity titled Pillars of Eternity: Lords of the Eastern Reach was announced on May 19, 2015. Настольная игра по Pillars of Eternity под названием Pillars of Eternity: Lords of the Eastern Reach была анонсирована 19 мая 2015 года.
The Kickstarter campaign for Pillars of Eternity was launched in September 2012 under the working name "Project Eternity", with Obsidian requesting $1.1 million. Кампания на Kickstarter была запущена в сентябре 2012 года под рабочим названием Project Eternity, а Obsidian запросила 1,1 миллиона долларов.
Больше примеров...
Навечно (примеров 48)
It means that he's spiritually bound to our father for eternity. Это значит, что они с отцом навечно духовно связаны.
Soon you will be my bride for eternity. Скоро ты станешь моей невестой навечно.
Seriously, it takes, like, five minutes and it protects her soul for eternity. Нет, серьёзно, пять минут и душа её защищена навечно.
I used it to banish the one I had loved, trapping him in the Underworld for eternity. Я использовала камень слёз, чтобы запереть его навечно в подземном мире.
She under he for eternity. Она под ним навечно.
Больше примеров...
Навеки (примеров 24)
Means that we are knit together the eternity. Это означает, что они будут связаны навеки.
You would banish Ku'don for eternity, for a sin you asked him to commit? Ты желаешь навеки отлучить Ку'дона? За грех, который ТЫ САМ приказал ему совершить?
Side by side for eternity. Рядом друг с другом. Навеки.
We could have spent eternity together. Мы были бы навеки вместе.
The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms - not for life, but for only one life. Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки - в ней есть свое очарование - но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 21)
It could trap Pan for eternity simply by opening the lid. Пэн навсегда попадет в ловушку, просто открыв крышку.
You can't call shotgun for eternity. Ты не можешь занять его навсегда.
There sits my love from yesterday and l thought it was love for eternity... Вот сидит моя любовь из вчерашнего дня и я думала, что это любовь навсегда...
Those who foretold what would happen (and did), whose names will endure for eternity. Неужели их имена и дела, а значит и жизнь, которую они прожили, навсегда уйдет небытие?
"Forever Eternity." "Вечность навсегда".
Больше примеров...
Веки веков (примеров 13)
"From here to eternity" is playing on cable. "Отныне и во веки веков" показывают по кабельному.
Repent, if you can..., ...but you'll stay like this for eternity. Раскайся, если сможешь, но будешь пребывать так во веки веков.
Forever and to all eternity Blessed and praised, glorified and exalted "Во веки веков, благословенна, и хвалим имя его, Аминь"
May His great name be blessed forever and to all eternity ДА БУДЕТ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНО, ВО ВЕКИ ВЕКОВ!
He was to remain sealed inside his sarcophagus... the undead for all of eternity. Его должны были запереть в саркофаге... и оставить так во веки веков.
Больше примеров...
Вечную (примеров 7)
A painter was to create an ideal picture, for eternity. Художник должен был создать идеальную вечную картину.
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность.
Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной.
Believe in him for eternity. Поверьте в него, и обретете вечную жизнь.
Больше примеров...
Века (примеров 9)
They stash it back away into its frozen shrine for another eternity. Они спрячут его в его в замороженном склепе ещё на века.
Protected and together for eternity. Защищенные и вместе на века.
He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века.
One national community truly united in eternity. Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века.
He's with eternity, the ages. Он погрузился в вечность, в века.
Больше примеров...
Вечный (примеров 8)
"Morning chaos, eternity chaos..." "Утренний хаос, вечный хаос..."
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос...
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня.
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой."
Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку.
Больше примеров...
Вечное (примеров 4)
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
Your souls doomed to an eternity of damnation. Ваши души обречены на вечное проклятие.
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...