Английский - русский
Перевод слова Eternity

Перевод eternity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечность (примеров 429)
An eternity in Heaven or an eternity in Hell! Вечность в раю или вечность в аду!
What makes you think she wants to spend eternity there? Что заставляет тебя думать, будто она хочет провести там вечность?
Perhaps eternity can be measured. Возможно, вечность может быть измерена частично.
I am good for eternity. Я в порядке на вечность.
He woke in the middle of the night, pictured eternity, lay there in a cold sweat, and has not been able to get back to sleep since. Он проснулся посреди ночи, представил вечность, лег там в холодном поту и с тех пор не смог заснуть.
Больше примеров...
Вечно (примеров 76)
Who wants to be 63 throughout eternity? Кто хочет, чтобы ему вечно было 63?
You will be birthing my children for eternity, sweet soul. Ты будешь рожать моих детей вечно, любимая душа.
Bootstrap Bill, you're a liar and you will spend an eternity on this ship. Прихлоп Билл, ты солгал, и будешь вечно служить на корабле.
That rings in her ear for all of eternity, granting you... Immortality. Которая вечно звенит у неё в ушах, наделяя тебя... бессмертием.
Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost, but who will be remembered for eternity. Поднимем чаши за тех, храбрых и замечательных людей, которых мы потеряли, но память о которых, будет жить вечно.
Больше примеров...
Бесконечность (примеров 16)
Because every parting from you... is like a little eternity. Потому что каждое расставание с тобой, это как бесконечность.
"Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
Tonight we go to that place of eternity. Сегодня мы отправляемся в бесконечность.
"To see a world in a grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand and eternity in an hour." Чтобы увидеть мир в песчинке И Космос весь - в лесной травинке! Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
"From Here to Eternity." "Путь в бесконечность."
Больше примеров...
Веки вечные (примеров 3)
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
Friends bound for eternity. Друзья на веки вечные.
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
Больше примеров...
Eternity (примеров 32)
Will spend them for you Game Masters Sequrity and Eternity. Проводить их будут для вас ГМы Sequrity и Eternity.
He worked on Pillars of Eternity, which was funded through Kickstarter. Он будет работать над игрой Project Eternity, финансирование которого должно быть обеспечено через Kickstarter.
"No Goodbyes" is the fifth and last single by popular English rock band The Subways, from their debut album Young for Eternity. «No Goodbyes» - пятый и последний сингл The Subways, с их дебютного альбома Young for Eternity.
Pillars of Eternity was released in March 2015 to a positive critical reception. Pillars of Eternity была выпущена в марте 2015 и снискала положительные оценки критиков и игроков.
Tyranny contains a number of options to adjust the difficulty of the game, in response to players' concerns from Pillars of Eternity. Tyranny будет содержать ряд настроек, позволяющих игрокам подогнать под себя сложность игры - эта возможность была введена в игру в ответ на жалобы игроков на высокую сложность Pillars of Eternity.
Больше примеров...
Навечно (примеров 48)
It would be most cruel to separate your father and mother In eternity. Было бы чрезвычайно жестоко разлучать твоего отца с матерью навечно.
Tell me everything you know about Stefan Salvatore, or I'll send you to hell for eternity. Расскажи мне все, что ты знаешь о Стефане Сальватор или я отправлю тебя в ад навечно.
I'm stuck in this horrible job for eternity. Я навечно обречена на эту работу!
Trapped in your own personal hell for eternity. И ты навечно застрянешь в собственном аду.
You sleep for an eternity when you die Когда приходит смерть, засыпают навечно.
Больше примеров...
Навеки (примеров 24)
These urns where, for eternity, Samuel Beckett contains one man and two women. Урны, в которых Сэмюэль Беккетт навеки заключил мужчину и двух женщин.
I'll give you complete power over me, for eternity. Я даю тебе полную власть над собой, навеки.
And you and I are friends for eternity. Ты да я - друзья навеки.
Stay here... for eternity. Оставайся здесь... навеки.
Everything you bestowed shall be resurrected in my heart as eternity. Все что ты даровала будет навеки воскрешено в моей памяти.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 21)
You can't call shotgun for eternity. Ты не можешь занять его навсегда.
Who should we invite, and will those not invited hate us for eternity? Кого нам пригласить, и возненавидят ли нас навсегда те, кого не пригласили?
You and me together, from here to eternity! Ты и я, вместе. Навсегда!
Caleb, it's not for eternity. Калеб, это не навсегда.
"Forever Eternity." "Вечность навсегда".
Больше примеров...
Веки веков (примеров 13)
I pledge to protect your family for now to eternity. Обещаю отныне и во веки веков оберегать вашу семью.
Repent, if you can..., ...but you'll stay like this for eternity. Раскайся, если сможешь, но будешь пребывать так во веки веков.
His book Are We Truly Condemned to Live by the Sword to Eternity? marked the transformation of the soldier into a statesman. Его книга «Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?» ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
You are sleeping outside from now until eternity! Ты будешь спать на улице... отныне и во веки веков!
May His great name be blessed forever and to all eternity ДА БУДЕТ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНО, ВО ВЕКИ ВЕКОВ!
Больше примеров...
Вечную (примеров 7)
And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения.
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность.
Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной.
Больше примеров...
Века (примеров 9)
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века.
Protected and together for eternity. Защищенные и вместе на века.
He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века.
Consider your eternity of pain my revenge, Stefan. Считай века душевной боли моей расплатой, Стэфан.
Efforts by artists, builders and decorators over the past few centuries have helped to preserve the authentic image of Khiva and lent it an air of eternity. Работа художников, строителей и декораторов за два-три предыдущих века сохранила исключительный образ Хивы и придала ей облик вечного города, который и по сей день достоин уважения и восхищения.
Больше примеров...
Вечный (примеров 8)
I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад.
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня.
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой."
"that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... "Откроет он Вечный Дворец за собой."
Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку.
Больше примеров...
Вечное (примеров 4)
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
Your souls doomed to an eternity of damnation. Ваши души обречены на вечное проклятие.
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...