Английский - русский
Перевод слова Eternity

Перевод eternity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечность (примеров 429)
We shall pursue them through eternity. Мы будем преследовать их сквозь вечность.
Whatever soul dares possess it will be condemned to spend all of eternity in hell. Независимо от того, чья душа рискнёт обладать им, она будет осуждена на вечность в аду.
Now, do you want to spend the rest of eternity writhing in hellfire? ы что, хочешь потратить всю свою вечность в мучени€х в адском пламени?
But eternity is longer still. Но вечность длится дольше.
3 days'll seem an eternity. З дня - это вечность.
Больше примеров...
Вечно (примеров 76)
And you could be with him throughout eternity. А вы сможете быть с ним вечно.
The philosopher's stone can fuel a lamp for eternity. Философский камень может вечно поддерживать огонь.
You will serve at his right hand for eternity. И ты будешь служить его правой рукой вечно.
They say if you ride a gondola under the Bridge of Sighs, you're together for eternity. Говорят, если проплыть в любимым на гондоле под Мостом Вздохов, вы будете вместе вечно.
At your fingertips or remain here and rule over the living dead for the rest of eternity. Или оставайся и вечно правь этими живыми мертвецами.
Больше примеров...
Бесконечность (примеров 16)
Because every parting from you... is like a little eternity. Потому что каждое расставание с тобой, это как бесконечность.
He waits a life time and an eternity for a single moment of weakness. И в этой войне он готов выжидать бесконечность ради единственного проявления слабости.
That's when the Master saw eternity. Именно тогда Мастер увидел бесконечность.
Bless the hearts and the hands of those that provide the same, and when it is ours to pass from time to eternity... Благослови сердца и руки ее нам давших, и когда придет наше время уйти в бесконечность...
Infinity is a cosmic entity representing the totality of space, and is expressly female in contrast with her "brother" Eternity who represents time. Бесконечность - космическая сущность, представляющая совокупность пространства, она женщина в отличие от её «брата» Вечности, который воплощает время.
Больше примеров...
Веки вечные (примеров 3)
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
Friends bound for eternity. Друзья на веки вечные.
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
Больше примеров...
Eternity (примеров 32)
Will spend them for you Game Masters Sequrity and Eternity. Проводить их будут для вас ГМы Sequrity и Eternity.
The engine has been licensed to NCsoft for their MMORPG, Aion: The Tower of Eternity. Движок был лицензирован компанией NCSoft для разрабатываемой MMORPG Aion: Tower of Eternity.
"Eternity" received club and chart success and was signed to Paul van Dyk's imprint Vandit Records. «Eternity» получил успех в клубах и чартах и был выпущен также на лейбле Пола ван Дайка «Vandit Records».
Tyranny uses a modified version of the Unity engine used as the basis of Pillars of Eternity. Tyranny использует ту же модифицированную версию движка Unity, что и Pillars of Eternity.
Tyranny contains a number of options to adjust the difficulty of the game, in response to players' concerns from Pillars of Eternity. Tyranny будет содержать ряд настроек, позволяющих игрокам подогнать под себя сложность игры - эта возможность была введена в игру в ответ на жалобы игроков на высокую сложность Pillars of Eternity.
Больше примеров...
Навечно (примеров 48)
She's stuck for eternity Looking for her eyes. Она навечно застряла в поисках глаз.
And every part of you will want to embrace it, but if you do, you'll be trapped there for eternity... И каждая частичка вас захочет это обнять, но если вы так сделаете, то застрянете там навечно...
One way or other, I will learn your secrets, and you shall remain here for eternity... a failure. Так или иначе, я выведаю твои секреты, а ты останешься здесь навечно... неудачник.
Even if we leave tomorrow, we will remain here for eternity repeating the moments of this week, one after the other. Даже если завтра мы уедем, мы здесь останемся навечно, вновь проживая одно за другим события этой недели и не имея возможности изменить то восприятие действительности, которое нам было присуще в каждом из них.
The deportations were for "eternity" with no rights to return. Депортация планировалась «навечно», то есть депортированные не имели права вернуться на родину.
Больше примеров...
Навеки (примеров 24)
I'll give you complete power over me, for eternity. Я даю тебе полную власть над собой, навеки.
Forced to be together, just be together, in a room for eternity. Принужденные были вместе, просто находиться вместе навеки в одной комнате.
They're now locked together for eternity. Теперь они навеки связаны.
This attire, henceforth, is mine for eternity. Я останусь навеки в своем белоснежном наряде.
Doomed to be with another for eternity. Судьбе угодно, чтоб ты была с другим навеки вечные.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 21)
There sits my love from yesterday and l thought it was love for eternity... Вот сидит моя любовь из вчерашнего дня и я думала, что это любовь навсегда...
Sometimes, eternity isn't forever, Richard. Иногда вечность это не навсегда, Ричард.
You've united us for eternity. Ты соединил нас навсегда, шевалье!
Here's how this will work: You'll do exactly what I tell you to do or I'll kill the old lady and lock your daughter up for eternity. Уговор таков: ты делаешь в точности, как я тебе приказываю или я убиваю старушку и навсегда заточаю в темнице твою дочь.
Side by side we will live through all eternity... Мы навсегда войдем в историю, вместе -
Больше примеров...
Веки веков (примеров 13)
Forever and to all eternity Blessed and praised, glorified and exalted "Во веки веков, благословенна, и хвалим имя его, Аминь"
I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм.
"From Here to Eternity." "Отныне и во веки веков".
You are sleeping outside from now until eternity! Ты будешь спать на улице... отныне и во веки веков!
May His great name be blessed forever and to all eternity ДА БУДЕТ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНО, ВО ВЕКИ ВЕКОВ!
Больше примеров...
Вечную (примеров 7)
A painter was to create an ideal picture, for eternity. Художник должен был создать идеальную вечную картину.
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность.
Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной.
Больше примеров...
Века (примеров 9)
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века.
Protected and together for eternity. Защищенные и вместе на века.
He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века.
One national community truly united in eternity. Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века.
Consider your eternity of pain my revenge, Stefan. Считай века душевной боли моей расплатой, Стэфан.
Больше примеров...
Вечный (примеров 8)
I turned his ashes into an eternity stone. Я превратила его прах в вечный камень.
"Morning chaos, eternity chaos..." "Утренний хаос, вечный хаос..."
I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад.
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой."
"that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... "Откроет он Вечный Дворец за собой."
Больше примеров...
Вечное (примеров 4)
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
Your souls doomed to an eternity of damnation. Ваши души обречены на вечное проклятие.
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...