| I will give you an eternity of peace with the man you love. | Я дам тебе вечность покоя с мужчиной, которого ты любишь. |
| Should I spend an eternity alone instead? | Я что должна провести в одиночестве вечность? |
| I cannot enter eternity with... | Нельзя же вступать в вечность с... |
| I was right, I have given you a pleasant eternity. | И я оказался прав, я подарил вам приятную вечность. Творения людей всегда несовершенны. |
| "Forever Eternity." | "Вечность навсегда". |
| Do you realize that if we don't fix you, you will burn in a lake of fire for eternity? | Ты понимаешь, что, если мы не исправим тебя, ты будешь гореть в море огня вечно? |
| Then On Demand for eternity. | Или, по желанию, вечно. |
| And you will spend eternity in the fires of hell! | Гореть тебе вечно в аду! |
| I forgot myself and I will have to live with the things that we've done for an eternity. | Мой разум помутился, и теперь мне вечно придётся помнить о том, что мы натворили. |
| Persecuted throughout eternity by his depraved brother. | Вечно преследуемый своим ужасным братом. |
| From here to eternity and to starting over. | За путь в бесконечность и за новое начало. |
| "Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" | Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность! |
| That's when the Master saw eternity. | Именно тогда Мастер увидел бесконечность. |
| And after that they sink into eternity. | и провалились в бесконечность. |
| Not just eternity, but infinity. | Не просто вечность, но бесконечность. |
| You want to keep them down here for eternity? | Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные? |
| Friends bound for eternity. | Друзья на веки вечные. |
| An eternity of blistering agony. | Мучительная агония на веки вечные. |
| "Rock & Roll Queen" is a single from the British indie rock band The Subways, from their debut record Young for Eternity. | «Rock & Roll Queen» - сингл британской инди-рок группы The Subways с их дебютной пластинки Young for Eternity. |
| On May 18, the title of VIXX's fourth single album Eternity, was revealed through the group's official fancafe, where the music video teaser was released on May 22. | 18 мая название сингла четвёртого альбома VIXX Eternity было опубликовано в официальном фанкафе группы, где 22 мая был выпущен музыкальный видео-тизер. |
| It is also included on Nightwish's first DVD From Wishes to Eternity. | DVD вышел под названием From Wishes to Eternity. |
| A prequel, GemCraft Chapter 0: Gem of Eternity, was released April 16, 2009, and a disconnected chapter, GemCraft lost chapter: Labyrinth, was released February 17, 2011. | Приквел, GemCraft Chapter 0: Gem of Eternity, вышел 16 апреля 2009, и более ранний по времени действия приквел, GemCraft lost chapter: Labyrinth, вышел 17 февраля 2011. |
| Prior to starting the campaign, RTG spent months analyzing previous successful Kickstarter campaigns, particularly Project Eternity and Broken Sword: The Serpent's Curse, to better plan their own project. | Перед началом кампании RTG несколько месяцев изучали опыт предыдущих успешных проектов, прежде всего Pillars of Eternity и Broken Sword: The Serpent's Curse. |
| And the righteous will be rewarded but the wicked will be punished for eternity. | И праведники будут вознаграждены, нечестивые же будут наказаны навечно. |
| Thus, a couple in true marriage love remain together in that state in heaven into eternity. | Следовательно, супруги, испытывающие истинную «супружескую» любовь, остаются вместе на небесах в том же состоянии навечно. |
| In the sight of the Seven, I hereby seal these two souls, binding them as one for eternity. | Пред взором Семерых сим сочетаю я эти две души и соединяю их в одну навечно. |
| I'm stuck in this horrible job for eternity. | Я навечно обречена на эту работу! |
| Diane Lockhart's firm will be representing Cook County on every single one of their police brutality cases from here until eternity! | Фирма Дианы Локхарт будет представлять округ Кук по каждому из дел о жестокости полиции с этого момента и навечно! |
| For eternity, you are now one. | Теперь вы навеки - одно целое. |
| I'll give you complete power over me, for eternity. | Я даю тебе полную власть над собой, навеки. |
| And you and I are friends for eternity. | Ты да я - друзья навеки. |
| They're now locked together for eternity. | Теперь они навеки связаны. |
| This attire, henceforth, is mine for eternity. | Я останусь навеки в своем белоснежном наряде. |
| You can't call shotgun for eternity. | Ты не можешь занять его навсегда. |
| You and me together, from here to eternity! | Ты и я, вместе. Навсегда! |
| Caleb, it's not for eternity. | Калеб, это не навсегда. |
| Those who foretold what would happen (and did), whose names will endure for eternity. | Неужели их имена и дела, а значит и жизнь, которую они прожили, навсегда уйдет небытие? |
| Here's how this will work: You'll do exactly what I tell you to do or I'll kill the old lady and lock your daughter up for eternity. | Уговор таков: ты делаешь в точности, как я тебе приказываю или я убиваю старушку и навсегда заточаю в темнице твою дочь. |
| I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. | Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм. |
| His book Are We Truly Condemned to Live by the Sword to Eternity? marked the transformation of the soldier into a statesman. | Его книга «Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?» ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля. |
| You are sleeping outside from now until eternity! | Ты будешь спать на улице... отныне и во веки веков! |
| May His great name be blessed forever and to all eternity | ДА БУДЕТ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНО, ВО ВЕКИ ВЕКОВ! |
| He was to remain sealed inside his sarcophagus... the undead for all of eternity. | Его должны были запереть в саркофаге... и оставить так во веки веков. |
| And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. | И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения. |
| A painter was to create an ideal picture, for eternity. | Художник должен был создать идеальную вечную картину. |
| Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. | Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира. |
| You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. | Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность. |
| Believe in him for eternity. | Поверьте в него, и обретете вечную жизнь. |
| And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. | И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века. |
| Protected and together for eternity. | Защищенные и вместе на века. |
| One national community truly united in eternity. | Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века. |
| He's with eternity, the ages. | Он погрузился в вечность, в века. |
| Efforts by artists, builders and decorators over the past few centuries have helped to preserve the authentic image of Khiva and lent it an air of eternity. | Работа художников, строителей и декораторов за два-три предыдущих века сохранила исключительный образ Хивы и придала ей облик вечного города, который и по сей день достоин уважения и восхищения. |
| noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... | Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... |
| I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. | Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад. |
| To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. | "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой." |
| "that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... | "Откроет он Вечный Дворец за собой." |
| Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. | Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку. |
| A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. |
| Your souls doomed to an eternity of damnation. | Ваши души обречены на вечное проклятие. |
| Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? | Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество? |
| The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another | Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того, |