Английский - русский
Перевод слова Eternity

Перевод eternity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечность (примеров 429)
It's all passion and romance and love that spans eternity. Вся эта страсть, и романтика, и любовь, охватывающие вечность.
I wanted her to be the mother of my children and spend eternity in her arms. Хотел, чтобы она стала матерью моих детей, хотел провести вечность в её объятиях.
Go ahead, wish me an eternity of misery. Ну давай, пожелай мне вечность мучений.
Think what great minds can achieve if they have the rest of eternity to study. Подумайте, что великие умы смогут достигнуть, если у них будет вечность на исследования?
However, when Thanos defeated Eternity and took his place, Thanos expanded his consciousness into the universe, leaving his body comatose. Однако, когда Танос победил Вечность и занял её место, он расширил своё сознание во вселенную, оставив её тело в коме.
Больше примеров...
Вечно (примеров 76)
Martha, dear, there are many bonds that will hold us together through eternity. Марта, дорогая, есть много обязательств, которые будут связывать нас вечно.
They say if you ride a gondola under the Bridge of Sighs, you're together for eternity. Говорят, если проплыть в любимым на гондоле под Мостом Вздохов, вы будете вместе вечно.
Because he had shown that human beings are really just self-replicating machines, like computers, whose function is to transmit a vital code across time that will live throughout eternity. Потому что он доказал, что люди на самом деле всего лишь самореплицирующиеся машины, вроде компьютеров, чья функция передавать код жизни через время, чтобы он мог существовать вечно.
For all the advantages zombie-ism gives him, Nothing is worth an eternity of eating brains. Какое бы преимущество не давал ему его зомбизм, это не стоит того, чтобы вечно есть мозги.
Bootstrap Bill, you're a liar and you will spend an eternity on this ship. Прихлоп Билл, ты солгал, и будешь вечно служить на корабле.
Больше примеров...
Бесконечность (примеров 16)
Because every parting from you... is like a little eternity. Потому что каждое расставание с тобой, это как бесконечность.
From here to eternity and to starting over. За путь в бесконечность и за новое начало.
"Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
Tonight we go to that place of eternity. Сегодня мы отправляемся в бесконечность.
"To see a world in a grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand and eternity in an hour." Чтобы увидеть мир в песчинке И Космос весь - в лесной травинке! Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
Больше примеров...
Веки вечные (примеров 3)
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
Friends bound for eternity. Друзья на веки вечные.
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
Больше примеров...
Eternity (примеров 32)
On January 27, 2017, Obsidian announced Pillars of Eternity II: Deadfire and launched a crowdfunding campaign on Fig to raise additional development funds. 27 января 2017 года Obsidian анонсировала Pillars of Eternity II: Deadfire и запустила краудфандинговую кампанию на Fig, чтобы заработать дополнительные финансы.
"Rock & Roll Queen" is a single from the British indie rock band The Subways, from their debut record Young for Eternity. «Rock & Roll Queen» - сингл британской инди-рок группы The Subways с их дебютной пластинки Young for Eternity.
In 1991, Full Moon teamed with Eternity Comics to produce comic books series for a handful of Full Moon's titles. В 1991 году студия Full Moon совместно с Eternity Comics спродюсировали серию комиксов для написания их по нескольких фильмам.
On May 18, the title of VIXX's fourth single album Eternity, was revealed through the group's official fancafe, where the music video teaser was released on May 22. 18 мая название сингла четвёртого альбома VIXX Eternity было опубликовано в официальном фанкафе группы, где 22 мая был выпущен музыкальный видео-тизер.
Tyranny uses a modified version of the Unity engine used as the basis of Pillars of Eternity. Tyranny использует ту же модифицированную версию движка Unity, что и Pillars of Eternity.
Больше примеров...
Навечно (примеров 48)
Seriously, it takes, like, five minutes and it protects her soul for eternity. Нет, серьёзно, пять минут и душа её защищена навечно.
If that really is the weapon that can lock me away for eternity, why hand it over? Если это правда то оружие, которое может навечно запереть меня, зачем отдавать его?
This should keep me busy for... Eternity. Это займёт меня на... навечно.
I make this promise for eternity. Я даю это обещание навечно.
Would this be a marriage for eternity or just for time? Этот брак будет навечно или на время?
Больше примеров...
Навеки (примеров 24)
For eternity, you are now one. Теперь вы навеки - одно целое.
They're now locked together for eternity. Теперь они навеки связаны.
Side by side for eternity. Рядом друг с другом. Навеки.
Doomed to be with another for eternity. Судьбе угодно, чтоб ты была с другим навеки вечные.
Certainly not for eternity. И уж точно не на навеки вечные.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 21)
How do you promise to be with someone for an eternity? Как ты можешь обещать быть с кем-то навсегда?
"Lost to the Boscage for eternity." "Затерялись в глуши навсегда".
"O-o-o, I'm mourning, for you my brother, from now on to eternity!" "О-о-о, леле мне, брат мой по тебе, с сих пор навсегда!"
You've united us for eternity. Ты соединил нас навсегда, шевалье!
They were slaves of the high priestesses for eternity. Он навсегда становился рабом высшей жрицы.
Больше примеров...
Веки веков (примеров 13)
"From here to eternity" is playing on cable. "Отныне и во веки веков" показывают по кабельному.
I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie. Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм.
He got off easy... Å day on the cross, a weekend in hell, And all the hallelujahs of the legioned angels for eternity. Ты легко отделался... день на кресте, уикенд в аду, и все аллелуи ангелов на веки веков.
You are sleeping outside from now until eternity! Ты будешь спать на улице... отныне и во веки веков!
In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм.
Больше примеров...
Вечную (примеров 7)
And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения.
A painter was to create an ideal picture, for eternity. Художник должен был создать идеальную вечную картину.
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность.
Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной.
Больше примеров...
Века (примеров 9)
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века.
Protected and together for eternity. Защищенные и вместе на века.
He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века.
One national community truly united in eternity. Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века.
Consider your eternity of pain my revenge, Stefan. Считай века душевной боли моей расплатой, Стэфан.
Больше примеров...
Вечный (примеров 8)
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос...
I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад.
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой."
"that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... "Откроет он Вечный Дворец за собой."
Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку.
Больше примеров...
Вечное (примеров 4)
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
Your souls doomed to an eternity of damnation. Ваши души обречены на вечное проклятие.
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...