Английский - русский
Перевод слова Eternity

Перевод eternity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечность (примеров 429)
An eternity of people trying to convince me to live? Вечность среди людей, пытающихся убедить меня вернуться к жизни?
What should I be doing with my eternity? Что мне еще делать целую вечность?
I gave Damon what he promised me an eternity of misery. что он обещал мне вечность страданий.
So high that I could almost see eternity Так высоко, что я могла видеть вечность
"Forever Eternity." "Вечность навсегда".
Больше примеров...
Вечно (примеров 76)
Now I will be by your side for eternity, in this never-ending week. Теперь я буду рядом с тобой вечно - всю эту неделю, у которой нет конца.
A man who will live in eternity! В мужчину, который будет жить вечно!
No, it is those who turn away from the teachings of the Lord who will spend eternity in the fiery lake. Нет, к тем, кто отвернулся от учения Божьего, кто будет вечно гореть в озере огненном.
I forgot myself and I will have to live with the things that we've done for an eternity. Мой разум помутился, и теперь мне вечно придётся помнить о том, что мы натворили.
She's cursed to spend eternity in misery... hunting the living like a wild animal. Она обречена вечно скитаться по земле... и охотиться на живых людей, как дикое животное.
Больше примеров...
Бесконечность (примеров 16)
He waits a life time and an eternity for a single moment of weakness. И в этой войне он готов выжидать бесконечность ради единственного проявления слабости.
As a token of thanks for your help, without which I would never have succeeded, I am giving you the honour of pulling the lever that will drop these traitors into eternity. В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность.
Bless the hearts and the hands of those that provide the same, and when it is ours to pass from time to eternity... Благослови сердца и руки ее нам давших, и когда придет наше время уйти в бесконечность...
"From Here to Eternity." "Путь в бесконечность."
After a while, the Living Tribunal gathers a group of the most powerful cosmic beings (including Eternity, Infinity, Death, Galactus, and the Celestials) to stop Thanos. Через некоторое время Живой Трибунал собирает большинство могущественных космических сущностей (среди которых Вечность, Бесконечность, Смерть, Галактус и Небожители), чтобы остановить Таноса.
Больше примеров...
Веки вечные (примеров 3)
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
Friends bound for eternity. Друзья на веки вечные.
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
Больше примеров...
Eternity (примеров 32)
Will spend them for you Game Masters Sequrity and Eternity. Проводить их будут для вас ГМы Sequrity и Eternity.
On January 27, 2017, Obsidian announced Pillars of Eternity II: Deadfire and launched a crowdfunding campaign on Fig to raise additional development funds. 27 января 2017 года Obsidian анонсировала Pillars of Eternity II: Deadfire и запустила краудфандинговую кампанию на Fig, чтобы заработать дополнительные финансы.
"No Goodbyes" is the fifth and last single by popular English rock band The Subways, from their debut album Young for Eternity. «No Goodbyes» - пятый и последний сингл The Subways, с их дебютного альбома Young for Eternity.
Barnhouse and Martin then published some of their findings in a series of articles that appeared in Eternity Magazine between September and November 1956. Свои выводы о теологии адвентизма Барнхаус и Мартин изложили в серии статей в журнале Eternity в сентябре-ноябре 1956 года.
Pillars of Eternity was released in March 2015 to a positive critical reception. Pillars of Eternity была выпущена в марте 2015 и снискала положительные оценки критиков и игроков.
Больше примеров...
Навечно (примеров 48)
I have a covenant of eternity with Thomas. Мы заключили с ним пакт навечно.
Remember me the one stuck in misty magic land for, like, eternity? Помнишь меня? Кое-кто, кто застрял в туманной магической местности вроде как навечно.
And I'm not going to do that because there is one policy for you out here, and it is to box you up for eternity. А этого я не сделаю, потому что тебе уготована одна участь, а именно, быть засунутой в шкатулку навечно.
I haven't met him yet, but I can tell when I find him, we're going to spend eternity together. Я его еще не встретила, но когда я его найду, мы останемся вместе навечно.
This should keep me busy for... Eternity. Это займёт меня на... навечно.
Больше примеров...
Навеки (примеров 24)
Forced to be together, just be together, in a room for eternity. Принужденные были вместе, просто находиться вместе навеки в одной комнате.
And you'll go straight to hell, for eternity. И ты попадёшь в ад, Рубен, навеки!
They're now locked together for eternity. Теперь они навеки связаны.
I'm staring down eternity alone. И навеки остаться в одиночестве.
We could have spent eternity together. Мы были бы навеки вместе.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 21)
The choices we make at these moments define us for eternity. Выбор, который мы делаем в такие моменты, определяет нас навсегда.
It could trap Pan for eternity simply by opening the lid. Пэн навсегда попадет в ловушку, просто открыв крышку.
You and me together, from here to eternity! Ты и я, вместе. Навсегда!
And while I would normally rejoice at the thought of you spending eternity scrubbing out low-flow toilets in government- subsidized housing, there's every chance that when these walls come down, I am going to lose my family forever. И в то время как я по своему обыкновению должна вроде бы радоваться при мысли, что ты проведешь вечность, вычищая сортиры в казённых домах, есть большая вероятность того, что когда эти стены рухнут, я потеряю свою семью навсегда.
"Forever Eternity." "Вечность навсегда".
Больше примеров...
Веки веков (примеров 13)
I pledge to protect your family for now to eternity. Обещаю отныне и во веки веков оберегать вашу семью.
He got off easy... Å day on the cross, a weekend in hell, And all the hallelujahs of the legioned angels for eternity. Ты легко отделался... день на кресте, уикенд в аду, и все аллелуи ангелов на веки веков.
May His great name be blessed forever and to all eternity ДА БУДЕТ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНО, ВО ВЕКИ ВЕКОВ!
He was to remain sealed inside his sarcophagus... the undead for all of eternity. Его должны были запереть в саркофаге... и оставить так во веки веков.
In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм.
Больше примеров...
Вечную (примеров 7)
A painter was to create an ideal picture, for eternity. Художник должен был создать идеальную вечную картину.
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность.
Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной.
Больше примеров...
Века (примеров 9)
Jan, we've got a balloon here containing Frankie Parson's final breath, his actual dying breath captured and preserved for eternity. Джен, у нас на руках шарик с последним вздохом Френки Парсонса, в прямом смысле его последний вздох, запечатанный на века.
One national community truly united in eternity. Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века.
Consider your eternity of pain my revenge, Stefan. Считай века душевной боли моей расплатой, Стэфан.
He's with eternity, the ages. Он погрузился в вечность, в века.
Efforts by artists, builders and decorators over the past few centuries have helped to preserve the authentic image of Khiva and lent it an air of eternity. Работа художников, строителей и декораторов за два-три предыдущих века сохранила исключительный образ Хивы и придала ей облик вечного города, который и по сей день достоин уважения и восхищения.
Больше примеров...
Вечный (примеров 8)
I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад.
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня.
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой."
"that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... "Откроет он Вечный Дворец за собой."
Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку.
Больше примеров...
Вечное (примеров 4)
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом.
Your souls doomed to an eternity of damnation. Ваши души обречены на вечное проклятие.
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Больше примеров...